Beispiele für die Verwendung von "after application sensation" im Englischen
Years later, as part of UBS Optimus Foundation-funded research into household-level insect-control methods, my team found that a novel technology – durable wall linings soaked with the insecticide deltamethrin – was effective at killing sandflies for up to a year after application.
Несколько лет спустя, в рамках исследования, профинансированного фондом UBS Optimus Foundation и посвящённого методам контроля за насекомыми на бытовом уровне, мой отдел доказал, что новая технология – покрытие стен материалом, пропитанным инсектицидом дельтаметрин, – эффективно уничтожает москитов на протяжении года.
Exposure occurs to workers during application of pesticides containing alachlor, the environment is exposed during and after application.
Воздействие на работников происходит при внесении пестицидов, содержащих алахлор; воздействие на окружающую среду происходит в ходе и после внесения.
Salary scales for staff in the general service category showing annual gross, gross pensionable and net salary after application of staff assessment
Шкала окладов сотрудников категории общего обслуживания: годовой валовой оклад, зачитываемый для пенсии валовой оклад и чистый оклад за вычетом налогообложения персонала
Similar results can be achieved by irrigation after application; Mechanical separation of slurries: applying the liquid fraction from an efficient separating machine can give a similar reduction in emissions as diluting slurry.
механическая сепарация навозной жижи: применение жидкой фракции из эффективного сепаратора может дать аналогичный эффект в плане сокращения выбросов, что и разбавление навозной жижи.
At the beginning of the following phase (s) the pressure in the reservoir (s) after application of the brakes must be not less than the pressure in the reservoir (s) at the end of the preceding phase.
В начале следующего (их) цикла (циклов) давление в резервуаре (резервуарах) после нажатия на педаль тормозной системы не должно быть меньше давления в резервуаре (резервуарах) в конце предыдущего цикла.
If such an acquisition financier disposes of the goods, that person shall be entitled to retain any surplus remaining after application of the proceeds of disposition to its claim against the grantor, but has no further claim in the event that there is a deficiency remaining after such application beyond a claim of damages for breach of contract.
Если сторона, финансирующая закупки, осуществляет отчуждение товара, такое лицо имеет право удерживать любой излишек, образующийся после зачета поступлений от такого отчуждения в погашение его требования к лицу, предоставляющему право, однако не может предъявлять какое-либо дополнительное требование в том случае, если после такого зачета возникает дефицит, помимо требования о возмещении ущерба за неисполнение договора].
Salary scales for the Professional and higher categories showing annual gross salaries and the net equivalents after application of staff assessment
Шкала окладов сотрудников категории специалистов и выше: годовые валовые оклады и их чистые эквиваленты после вычета ставок налогообложения персонала
At the beginning of the following phase (s) the pressure in the reservoir (s) after application of the brakes shall be not less than the pressure in the reservoir (s) at the end of the preceding phase.
В начале следующего (следующих) цикла (циклов) давление в резервуаре (резервуарах) после нажатия на педаль тормозной системы не должно быть меньше давления в резервуаре (резервуарах) в конце предыдущего цикла.
provide certainty for third parties by establishing clear rules for the circumstances in which transactions [occurring] prior to the commencement of insolvency proceedings [or unauthorized transactions occurring after [application for] commencement] involving the debtor or the debtor's property may be considered injurious and therefore subject to avoidance;
обеспечить определенность для третьих сторон путем установления четких правил, касающихся обстоятельств, при которых сделки, [совершенные] до открытия производства по делу о несостоятельности [или несанкционированные сделки, совершенные после [подачи заявления] открытия производства] при участии должника или имущества должника, могут считаться причиняющими ущерб и, таким образом, подлежать расторжению;
The total amount of regular resource contributions from programme countries, after the application of the accounting linkage to government contributions towards local office costs, amounted to approximately $ 14.4 million in 2007.
Общая сумма взносов стран осуществления программ в фонд регулярных ресурсов, исчисленная после бухгалтерской увязки со взносами правительств на содержание местных отделений, составила в 2007 году примерно 14,4 млн. долл. США.
All financial information is split into GLOC payments and net contributions to regular resources after the application of the accounting linkage.
Вся финансовая информация разбита на выплаты ВПСМП и чистые взносы в фонд регулярных ресурсов после увязки счетов.
The Fund was financed by the transfer of the balance of the excess of income over expenditures in the special accounts for UNTAG and the United Nations Iran-Iraq Military Observer Group after the application of other credits and by the transfer of a portion of the amount retained in the General Fund, pursuant to General Assembly resolution 42/216 A of 21 December 1987.
Фонд финансировался за счет перевода остатка средств при превышении поступлений над расходами на специальных счетах ЮНТАГ и Ирано-иракской группы военных наблюдателей Организации Объединенных Наций после зачтения других сумм и за счет перевода части средств, оставляемых в Общем фонде в соответствии с резолюцией 42/216 A Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1987 года.
Personal cabinet password will be changed after the application form is checked by the Client support department, thereof you will be notified to via e-mail.
После проверки заявления Отделом по работе с клиентами будет установлен новый пароль к личному кабинету, о чем Вы будете уведомлены по электронной почте.
Payment password will be changed after the application form is checked by the Client support department, thereof you will be notified via e-mail.
После проверки заявления Отделом по работе с клиентами будет установлен новый платежный пароль, о чем Вы будете уведомлены по электронной почте.
Phone password will be changed /recovered after the application form is checked by the Client support department, thereof you will be notified via e-mail.
После проверки заявления Отделом по работе с клиентами будет установлен новый телефонный пароль, о чем Вы будете уведомлены по электронной почте.
Traders/investors password will be changed after the application form is checked by the Client support department, thereof you will be noticed via e-mail.
После рассмотрения Вашей заявки Отделом по работе с клиентами Вам на ящик, указанный при регистрации личного кабинета (счета) будет отправлено письмо с новым паролем.
Personal data will be changed after the application form is checked by the Client support department, thereof you will be notified using e-mail.
После проверки заявления Отделом по работе с клиентами будет произведена смена личных данных, о чем Вы будете уведомлены по электронной почте.
Except as provided in recommendation 117, the enforcing secured creditor must pay any surplus remaining after such application to subordinate competing claimants, that, prior to any distribution of the surplus, gave written notice of their claims to any surplus to the enforcing secured creditor.
За исключением ситуации, предусмотренной в рекомендации 117, обеспеченный кредитор, осуществляющий реализацию, должен выплатить любые избыточные суммы, образующиеся после такого зачета, конкурирующим заявителям менее приоритетных требований, которые до распределения избыточных сумм письменно уведомили обеспеченного кредитора, осуществляющего реализацию, о своих требованиях в отношении того или иного избытка средств.
Except as provided in recommendation 117, the enforcing secured creditor must pay any surplus remaining after such application to subordinate competing claimants, who, prior to any distribution of the surplus, gave written notice of their claims to any surplus to the enforcing secured creditor.
Кроме как это предусмотрено в рекомендации 117, обеспеченный кредитор, осуществляющий принудительную реализацию, должен выплатить любые избыточные суммы, образующиеся после такого зачета, конкурирующим заявителям субординированных требований, которые до какого-либо распределения избыточных сумм направили обеспеченному кредитору, осуществляющему принудительную реализацию, уведомление в письменной форме о своих требованиях в отношении любого избытка средств.
After your application gets permissions, the device receives an access token which your app uses to make Graph API requests to identify the person and get information to personalize their experience with the device.
Как только приложение получит разрешения, устройству будет передан маркер доступа. Он будет использоваться в вызовах API Graph для идентификации человека и получения информации, которая поможет сделать работу с приложением более удобной для этого человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung