Sentence examples of "afterwards" in English
The prepaid mobiles are then thrown away afterwards.
Предоплаченные мобильные телефоны впоследствии выбрасываются.
Afterwards, Leonard blew his nose, and pie came out.
Впоследствии Леонард высморкался, и вышел пирог.
Any video recordings of these sessions, not surprisingly, would be destroyed afterwards.
Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались.
Afterwards, as we lay knackered next to each other.
Позже, когда мы лежали обгаженные рядом друг с другом.
I found out afterwards, after I left, under a big fight, the World Bank.
Я узнал впоследствии, покинув с огромным скандалом "Ворлд Банк".
Germany and France led the negotiations while Brussels was informed afterwards.
Германия и Франция руководили ходом переговоров, позже проинформировав Брюссель об их итогах.
Maybe afterwards we can gather around the fireside and sing a song or two.
Может быть впоследствии мы сядем около камина и споем пару песен.
Afterwards, that official was fired and his boss, the Minister of Finance, was replaced.
Позже этого чиновника уволили, а министра финансов заменили.
Therefore, the focus will most likely be on Governor Haruhiko Kuroda’s press conference afterwards.
Таким образом, основное внимание будет, скорее всего, на пресс-конференции губернатора Харухико Курода впоследствии.
Actually, Teddy asked me to get dinner, so maybe I can meet up with you guys afterwards?
Вообще-то меня Тедди пригласил на ужин, Так что может я позже присоединюсь?
Apparently doing something virtuous – like turning off the lights– makes us feel entitled to act badly afterwards.
Очевидно, что такие добродетельные поступки – как выключение света – дают нам впоследствии чувство того, что мы можем поступить плохо.
Only afterwards did a sense of proportion take hold, ironically by the Egyptian and Syrian leaders before anyone else.
Чувство меры восторжествовало позже, причем, по иронии судьбы, первым оно коснулось египетских и сирийских лидеров.
We choose different shapes with different orifices because afterwards they become eyes or teeth, orifices where light disappears.
Мы выбираем разные образцы с разными отверстиями, потому что впоследствии там будут глаза или зубы.
Afterwards, the Commission will draft new merger control rules to replace the current ones which date back to 1990.
Позже Комиссия составит проект новых правил по контролю слияний, чтобы заменить нынешние, действующие еще с 1990 года.
Whatever our temperature target, global emissions have to peak soon and decrease afterwards – all the way to zero.
Независимо от нашей задачи по достижению заданного изменения температуры планеты, глобальные выбросы должны скоро достигнуть максимума и впоследствии сокращаться – на своем пути к нулевой эмиссии.
Together with Princeton's library system Google is to determine specific parts of the collection that will afterwards be digitized.
Совместно с библиотечной системой Принстона Гугл должен отобрать те части собрания, которые позже будут оцифрованы.
The system checks the information and identifies the license, which has to be corroborated afterwards by physical and on-site checking.
Система проверяет информацию и определяет подлинность лицензии, что должно впоследствии подтверждаться путем физической проверки и проверки на месте.
And the Gauleiter, who afterwards vanishes from this story, leaned down and whispered into Mr. Teszler's ear, "No, do not take the capsule.
И гаулейтер, позже исчезающий из этой истории, наклонился и прошептал Теслеру:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert