Beispiele für die Verwendung von "agitation literature" im Englischen
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
Возбуждение Фреда утихло, и он спокойно заснул.
Eugene will get the Ig Noble prize for his contribution to literature.
Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.
China's parliament decided Sunday against letting Hong Kong voters nominate candidates for the 2017 election, despite growing agitation for democratic reform.
Парламент Китая принял решение в воскресенье не разрешать избирателям Гонконга выдвигать кандидатов на выборы 2017 года, несмотря на растущие требования демократической реформы.
In her agitation she seemed to tremble, like the fronds of a palm tree in a storm.
В своем волнении она, казалось, дрожала, как пальмовые листья в урагане.
I majored in American literature at college.
Я специализировался на американской литературе в колледже.
Although in society, everything that is not grey causes aggression and agitation of the bad kind.
Хотя в обществе все, что чуть-чуть не серое, вызывает агрессию и возбуждение недоброго свойства.
The US and NATO do not seem to have begun to consider what will be needed to separate Pakistan's foreign-policy objectives from the requirements of domestic cohesion, since irredentist agitation against India is part of the glue that holds Pakistan together.
США и НАТО, похоже, не начали рассматривать, что будет необходимо для отделения внешнеполитических целей Пакистана от требований национального единства, поскольку ирредентистская агитация против Индии является частью того связующего звена, которое удерживает Пакистан вместе.
From the turmoil in the 1920's, following administrative reforms, to labor protests in the 1950's, the country is accustomed to agitation.
После беспорядков 1920-х годов, которые последовали за административными реформами, а также после трудовых протестов 1950-х годов, страна привыкла к агитации.
Doctor L.L. Zamenhof (1859-1917) personally translated masterpieces of literature into Esperanto.
Доктор Л.М. Заменгоф (1859-1917) сам переводил литературные шедевры на эсперанто.
Second, many corporations view CSR as an effective defensive strategy against powerful activist NGOs (such as Greenpeace) that have taken to using online agitation, boycotts, and other means to "blackmail" targeted corporations into acceding to the activists' demands.
Во-вторых, многие корпорации рассматривают КСО как эффективную стратегию защиты от влиятельных активистских НПО (таких как Greenpeace), которые постоянно используют агитацию в Интернете, бойкоты и другие способы "шантажа" некоторых корпораций, чтобы те уступили требованиям активистов.
He devoted himself to the study of English literature.
Он посвятил себя изучению английской литературы.
A condition that combines psychomotor agitation and aggressive behavior.
Состояние, которое сочетает в себе психическое и физическое возбуждение, агрессивное поведение.
Proper washing at this volume depends on water quality, bleach concentration, time, and of course, agitation an heat.
Стирка экстра класса при таких объемах зависит от качества воды, концентрации отбеливателя, времени, и, конечно, от правильного перемешивания и температуры воды.
Repairing to an out-of-the-way restaurant to dine, he drank a great deal of wine, contrary to his usual custom, in the hope of deadening his inward agitation.
Обедая в уединённом трактире, он, против обыкновения своего, пил очень много, в надежде заглушить внутреннее волнение.
He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes.
Он работает в научном институте, где лингвисты, литературоведы, историки, социологи, экономисты и другие учёные исследуют всё, что связано с гномами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung