Beispiele für die Verwendung von "alcaline scouring" im Englischen

<>
Banks are scouring through years" worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing. Банки просматривают мгновенные сообщения и электронные письма за несколько лет в поиске случаев правонарушений.
Marshall had been scouring the Internet. Маршалл обыскивал интернет.
I'm pretty good with a scouring pad. Я отлично чищу корзины.
We can only get a partial on the plates, but we're scouring satellite footage as we speak, trying to piece together the van's escape route. У нас тут только часть номера, но мы подключили так сказать спутник, пытаясь вычислить маршрут фургона.
If we were in the UK and the wife of one of our own had been murdered, any normal copper would have men banging down doors, they'd be out looking for witnesses, scouring the landscape for any shred of evidence until we got a result. Будь мы в Великобритании, и если бы жена одного из наших была убита, любой нормальный полицейский поднял бы всех, колотили бы во все двери, искали бы свидетелей, прочёсывая территорию в поисках малейших улик, пока не достигли бы результата.
My men are scouring the island for you as we speak. На данный момент мои люди обыскивают остров.
And I'm still scouring traffic camera feeds in the Fairfax area. И я всё ещё просматриваю записи с дорожных камер в районе Фэрфакса.
We'd have been fired if we put refrigerated goods and scouring powder in the same bag. Мы были бы уволены, если бы положили замороженные продукты и чистящий порошок в одну и ту же сумку.
No, he'd want the Death Dealers out there right now, scouring every inch of the city. Нет, он захотел бы, чтобы Вестники Смерти собрались и начали обшаривать город.
Uniform are scouring the street, but. Полицейские обыскивают улицу, но.
Scouring the country lanes, tee-hee! Рыскали по местным дорогам, хи-хи!
I'll have a pint of milk, please Edith, and two scouring pads, please. Я возьму пинту молока, Эдит, и два хлеба.
But, until recently, learning what one needed to know to come up with scientific and technological innovations took a lot more work, with countless hours spent scouring libraries and encyclopedia volumes. Но до недавнего времени изучение того, что было сделано ранее и было необходимо для научных и технологических инноваций, требовало большой работы и бесчисленных часов, проведенных в прочесывании громадных объемов энциклопедических книг и библиотек.
Moreover, if salaries are low, how can university deans stop their faculty members from scouring the country to do lucrative consulting? Более того, если зарплаты низкие, то как могут университетские деканы препятствовать членам своего профессорско-преподавательского состава искать на стороне хорошо оплачиваемый приработок в качестве консультантов?
And that's because Everest is so high, it's in the jet stream, and winds are constantly scouring the face, so no snow gets to accumulate. И это потому, что Эверест настолько высок, что находится в зоне высотного струйного течения и постоянные ветры не дают снегу накапливаться.
Tens of thousands of so-called digital volunteers were scouring the Internet, converting tweets that had already been converted from texts and putting these into open-source maps, layering them with all sorts of important information - people like Crisis Mappers and Open Street Map - and putting these on the Web for everybody - the media, the aid organizations and the communities themselves - to participate in and to use. Десятки тысяч так называемых цифровых волонтёров прочёсывали интернет, преобразовывали сообщения из Twitter, которые создавались на основе СМС-сообщений, и выкладывали всё это в открытый доступ на картах, обеспечивая их всеми видами необходимой информации - такие как "Crisis Mappers" и "Open Street Map" и выкладывали всё это в Интернет для всех, чтобы СМИ и организации по оказанию помощи участвовали в этом и могли их использовать.
Day to day, her work involves calculating the odds that any given piece of equipment might encounter alien life (very low on a waterless body like our own moon; higher for spacecraft nearing Europa) and dialing in a regimen of cooking, sterilizing, and scouring in order to eradicate invasive Earth bugs accordingly. День за днем она вычисляет, какова вероятность, что конкретный аппарат встретится с инопланетной формой жизни (очень низкая вероятность на лишенном воды космическом теле, но более высокая в случае аппарата, приблизившегося к Европе) и продумывая комплекс мер по вывариванию, стерилизации и скоблению с целью уничтожения агрессивных земных организмов.
Mission engineers are now scouring the comet for signs of the lander. Теперь инженеры миссии тщательно исследуют поверхность кометы, пытаясь найти следы зонда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.