Beispiele für die Verwendung von "alchemist" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle16 алхимик16
Now, any alchemist can make saltpeter. Сейчас любой алхимик может производить селитру.
This is in the courtyard of a twelfth-century alchemist. Это во внутреннем дворике алхимика двенадцатого века.
I was thinking that the Sun is kind of the ultimate alchemist. Я думаю, Солнце является пределом алхимика.
Ah, assistant to a gentleman at Norwich, an eminent alchemist, physician and astrologer, amongst other things. В Норвиче я был ассистентом одного джентельмена, алхимика, врача и астролога кроме всего прочего.
In the sixteenth century, the alchemist Paracelsus offered a recipe for creating a living being that began with putting sperm into putrefying “venter equinus.” В XVI веке алхимик Парацельс предложил рецепт создания живого существа, начало которого предусматривало введение семенной жидкости в разлагающуюся "venter equinus" ("брюшную полость лошади").
Again, who better than this collage artist, this chameleon of citation and intertextuality, this laconic lyricist, this verbal alchemist who spent his life reinventing others’ words and his own, uncovering the embers of the era beneath the ashes of the day’s defeats, and transmuting into gold the lead he heard on the radio? И вновь, кто окажется лучше, чем этот художник коллажей, этот хамелеон цитат и интертекстуальности, этот лаконичный лирик, этот алхимик слов, потративший жизнь на изобретение заново чужих и собственных слов, на обнажение угольков эпохи под пеплом поражений дня и превращение в золото мотивов, услышанных по радио?
Start with the alchemists’ case. Начнём с аргументов алхимиков.
34 something something 33 alchemists transmuting 34 что-то что-то 33 алхимика химичат
What was true for the alchemists of yore remains true today: То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня:
And the alchemists at the BOJ unveiled yet another feeble unconventional policy gambit. А алхимики из Банка Японии разыграли ещё один беспомощный гамбит своей нетрадиционной политики.
What was true for the alchemists of yore remains true today: gold and reason are often difficult to reconcile. То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
The first camp, the alchemists, wants to overcome the restrictions that the zero lower bound (ZLB) imposes on monetary policy. Первый лагерь – «алхимики» – хочет преодолеть ограничения, вызванные проблемой нулевого порога процентных ставок (ZLB) в монетарной политике.
After all, medieval alchemists engaged in what we now consider an absurd search for ways to transform base metals into gold. В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Improbably, this LGBT singing choir has demonstrated how women are investing in tradition to create change, like alchemists turning discord into harmony. Немыслимо, но этот ЛГБТ хор показывает, как женщины используют традицию, чтобы создать изменения, также как алхимики превращают диссонанс в гармонию.
That ancient dream that had always eluded the alchemists was achieved through these same theories that explained starlight and other ancient mysteries, and new, unexpected phenomena. Древняя мечта, веками поглощавшая мысли алхимиков, была достигнута при помощи тех же теорий, которые объясняли звездный свет и другие древние тайны, и новые, неожиданные явления.
MacKay gave examples, over the centuries, of social epidemics involving belief in alchemists, prophets of Judgment Day, fortune tellers, astrologers, physicians employing magnets, witch hunters, and crusaders. Маккей привел примеры социальных эпидемий, наблюдавшихся на протяжении веков, затрагивающих веру в алхимиков, пророков Судного дня, гадалок, астрологов, врачей, использующих магниты, охотников на ведьм и крестоносцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.