Beispiele für die Verwendung von "algerian dinar" im Englischen

<>
The incarcerated diplomats were finally released after 444 days, following negotiations mediated by the Algerian government. Заключенные дипломаты были окончательно освобождены спустя 444 дня, после переговоров при посредничестве правительства Алжира.
Euro (EUR), US Dollar (USD), Kuwaiti Dinar (KWD), Saudi Riyal (SAR) Евро (EUR), доллар США (USD), кувейтский динар (KWD), саудовский риял (SAR)
Terrorism has been deployed against Russian Tsars, the Austro-Hungarian monarchy, British colonial officials, and Algerian governments from French colonial to recent military. Террор использовали против русских царей, против Австро-Венгерской монархии, против британских офицеров в колониях, против властей Алжира – начиная с французских колониальных и кончая нынешними военными.
In 2001, then-Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad tried to introduce a “gold dinar” as an answer to the US-based currency system. В 2001 году тогдашний премьер-министр Малайзии Махатхир Мохамад попытался ввести «золотой динар» в качестве противовеса валютной системе, опирающейся на США.
At a moment when integration is being debated in France, Zidane embodied the ideal of success through talent and hard work - while never betraying himself or his Algerian origins. Сейчас, когда во Франции идут споры вокруг интеграции, Зидан стал олицетворением идеального успеха, достигаемого талантом и тяжёлым трудом, при этом он никогда не предавал себя и свои алжирские корни.
Tunisia has allowed its currency to adjust over time, and the dinar has lost a third of its value against the US dollar since 2014. Тунис проводил постепенную коррекцию курса национальной валюты: с 2014 года стоимость динара снизилась примерно на треть относительно доллара США.
Ideally, they would like to combine the Algerian army's current power and the Turkish army's legitimacy. В идеале, они бы хотели объединить нынешнюю власть алжирской армии с легитимностью турецкой армии.
The continuous appreciation of the old Iraqi dinar has negatively affected local construction and rehabilitation works, resulting in slowed performance, high tender prices and the reluctance of local contractors to sign new contracts. Непрерывное повышение курса старого иракского динара отрицательно отразилось на строительстве и работах по реконструкции на местном уровне, вызвав снижение производительности, повышение цен при проведении торгов и нежелание местных подрядчиков заключать новые контракты.
The film tracks the events surrounding three Algerian brothers over a 35-year period, and brings to light aspects of the massacre that had been considered taboo in France. Фильм отслеживает события, происходящие вокруг трех алжирских братьев на протяжении 35-летнего периода, и обнародует подробности кровавой расправы, считавшейся табу во Франции.
The Sub-Contract provided for a retention fund for both the Pound sterling and Iraqi dinar elements. Договор субподряда предусматривал создание фонда отчислений как в фунтах стерлингов, так и в иракских динарах.
If Western Europe took a leaf from the US, it would be more peaceful within its own borders and better able to use the talents and leadership of its Turkish, Algerian, Caribbean, and other immigrants. Если бы Западная Европа взяла пример с США, ей было бы спокойно в ее собственных границах, и она бы лучше смогла использовать талант и способности к руководству своих турецких, алжирских, карибских и других иммигрантов.
In this regard, the Panel finds that the Claimant did not explain whether it received the Kuwaiti dinar banknotes in the usual course of its business, or whether it took reasonable measures to avoid the losses for which it claims (e.g., whether it stopped accepting Kuwaiti dinars after notice of the cancelled banknotes was circulated to banks). В этой связи Группа приходит к выводу о том, что заявитель не пояснил, получил ли он эту кувейтскую валюту в порядке обычного осуществления своих деловых операций и принял ли он разумные меры во избежание потерь, компенсацию которых он испрашивает (например, прекратил ли он принимать кувейтские динары после того, как в адрес банков было направлено уведомление об отмене банкнот).
Their main star, Zinédine Zidane, was of Algerian stock. Главная звезда их команды, Зинедин Зидан, имел алжирские корни.
It seeks to recover funds which it held in an Iraqi dinar denominated bank account in Baghdad as of 2 August 1990. Он просит возместить денежные средства, которые по состоянию на 2 августа 1990 года он хранил на банковском счету в иракских динарах в Багдаде.
Established quickly in 1958 by de Gaulle in the midst of the Algerian crisis, tthe institutions of the Fifth Republic came under fire from the very first day. Поспешно созданные Шарлем де Голлем в 1958 году в разгар алжирского кризиса институты Пятой республики подверглись критике с первого же дня своего существования.
It also provided copies of invoices relating to the deferred payment element of the Pound sterling portion of the sub-contract and relating to the Iraqi dinar portion of the sub-contract. Она также представила копии счетов-фактур, связанных с отсрочкой выплаты части стоимости договора субподряда в фунтах стерлингов и с частью стоимости договора субподряда в иракских динарах.
And the unrest of the children and grandchildren of Algerian, West African, and Moroccan immigrants in the French banlieues attest to France's failure to assimilate its immigrant population, despite the Republic's official egalitarian rhetoric. А беспорядки детей и внуков алжирских, западноафриканских и марокканских иммигрантов во французских пригородах подтверждают неспособность Франции ассимилировать иммигрантское население, несмотря на официальную риторику о достижении равноправия в республике.
The exclusive jurisdiction of the above-mentioned bodies in this area means that persons with manual exchange powers, the legally authorized exchange brokers in Tunisia, cannot intervene in the process of transfer operations, since their function is limited to manual exchange in one direction, namely the purchase of foreign currency against the Tunisian dinar. Исключительная юрисдикция вышеупомянутых органов в этой области означает, что в Тунисе лица, имеющие право на обмен наличной валюты, действующие на законном основании валютные брокеры, не могут участвовать в процессе перевода денег, поскольку их функция ограничивается обменом наличных денег в одном направлении, а именно приобретением иностранной валюты за тунисский динар.
The ailing French republic's political leaders hoped that de Gaulle could end the Algerian war, yet keep Algeria French. Увядающие политические лидеры французской республики надеялись, что де Голль сможет остановить войну в Алжире и сохранить ее как часть Франции.
With respect to Invoice Nos. 5 and 7, the Panel finds that payment toward the Iraqi dinar portion of these invoices evidences performance and acceptance of the work. Что касается счетов-фактур № 5 и 7, то Группа считает, что платежи, произведенные по этим счетам-фактурам в иракских динарах, свидетельствуют о выполнении и приемке этой работы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.