Beispiele für die Verwendung von "all over again" im Englischen
And for those who are older, who have lived through perhaps not something as bad as this, but who have lived through difficult times, perhaps where they lost everything, as I did, and started out all over again, some of these things will seem very familiar.
А для тех, кто постарше, кто уже прошел через что-то, может и не столь плохое, как моя история, но кто прошел через трудные времена, может быть, потерял все, как я тогда, и смог начать все заново, для них некоторые вещи будут очень знакомы.
How if you could do it all over again, you'd marry him?
Как, если бы ты могла все переделать заново, ты бы вышла за него?
And every time I do, it breaks my heart into pieces all over again.
И каждый раз моё сердце разрывается на части, снова и снова.
If we could just start over, do everything just all over again from the beginning.
Если бы мы могли начать сначала, делать все просто с самого начала, заново.
Or maybe we're supposed to fall in line, pledge our allegiance to you all over again.
Или, может быть, мы должны согласиться, заявлять о своей преданности к тебе снова и снова.
I had spent a week on that thing, and then I had to do it all over again.
Я потратила на него неделю, а затем была вынуждена все переделывать заново.
He can't just go to work, punch the clock, walk the beat, wake up, go back, do it all over again.
Он не может просто прийти на работу, ударить кулаком часы, прогуляться, проснуться, вернуться назад, делать это снова и снова.
We wouldn't have the kids, and we can fall in love all over again and be romantic and be a couple and have a good time.
У нас не будет детей, и мы сможем влюбляться снова и снова и быть романтиками, и быть парой, и хорошо проводить время.
Money was never a problem for her and I couldn't afford to stay on alone, and if I went home, I would be left with nothing and I would have to start saving all over again.
Деньги никогда не были для нее проблемой, а я не хотела оставаться одной, и если б я вернулась домой, то осталась бы ни с чем и мне снова и снова пришлось бы экономить на всем.
We'll blast them into dust, then fuse the dust into glass, then shatter them all over again.
Мы сотрем их в пыль, потом превратим пыль в стекло и снова сотрем, и снова, и снова.
And there, Mr. Teszler began all over again and once again achieved immense success, especially after he invented the process for manufacturing a new fabric called double-knit.
И там мистер Теслер начал все снова, и снова добился огромного успеха, особенно после изобретения процесса производства новой ткани, называемой двухфонтурное кругловязаное полотно
And his lips moving and all his lies, And it just plays over and over again in my head!
Он шевелит губами и лжёт, и это снова и снова прокручивается у меня в голове!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung