Beispiele für die Verwendung von "allegiance" im Englischen
Undeterred by the terrifying events of the day, they moved back inside and took the oath of allegiance.
Невзирая, на то что сегодня произошло, они вернулись внутрь и приняли присягу.
The same boy who sprained his shoulder doing the Pledge of Allegiance?
Тот же мальчик, что вывихивает плечо, делая торжественную клятву верности?
However, he or she must renounce his or her nationality or citizenship and must take the Oath of Allegiance.
Однако он или она должны выйти из его или ее подданства или гражданства и принять Присягу на верность.
And I still don't think I got a clear answer on that pledge of allegiance thing.
И я думаю что так и не получила ясного ответа по поводу торжественной клятвы верности.
The parliamentarians took the oath of allegiance, but were not able to elect the Speaker and the two deputies on that day, as required by the Constitution.
Парламентарии приняли присягу верности, однако так и не смогли избрать в тот же день спикера и двух его заместителей, как того требовала Конституция.
Martin McGuinness, an elected Member of Parliament of Sinn Fein in Northern Ireland, was required to take an oath of allegiance to the British monarchy before taking his seat in Parliament.
Мартин Макгинесс, избранный член парламента Шинн Фейна в Северной Ирландии, прежде чем занять свое место в парламенте, был обязан принести присягу на верность британской монархии.
484 (noting that revocation applies only if the person concerned must swear an oath of allegiance in another country and that persons who are Philippine nationals by birth may resume nationality later).
484 (где отмечается, что лишение гражданства производится только в случае, когда лицо обязано дать присягу в другом государстве, а лицо, имеющее филиппинское гражданство по рождению, может впоследствии восстановить его).
Where such interpreters or other persons of special competence are not bound by the oath of allegiance to the United Nations, they shall be required to declare solemnly that they will perform their duties honestly, faithfully and impartially, and that they will respect the confidentiality of the proceedings.
Если такие переводчики или иные лица, обладающие специальной компетенцией, не связаны присягой на верность Организации Объединенных Наций, им предлагается сделать торжественное заявление о том, что они будут выполнять свои обязанности честно, добросовестно и беспристрастно, уважая конфиденциальный характер работы.
shall, subject to clause (4), cease to be a citizen of Zambia at the expiration of three months after such person becomes a citizen of Zambia unless such person has renounced the citizenship of that other country, taken the oath of allegiance and made and registered such declaration of their intention concerning residence as may be prescribed by or under an Act of Parliament.
в соответствии с положениями пункта 4 по истечении трех месяцев после приобретения таким лицом гражданства Замбии прекращает быть гражданином Замбии, если оно не отказывается от гражданства другой страны, не приносит присяги на верность и не представляет в официальном порядке такого заявления о намерении в отношении места жительства, которое может предписываться решением или законом парламента ".
It was Doug who convinced me to change my allegiance.
Это именно Дуг убедил меня перейти в другой стан.
In 1984, the Phalangist party changed allegiance from Israel to Syria.
В 1984 году партия фалангистов переориентировалась с Израиля на Сирию.
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely.
Этническая принадлежность не всегда является решающим фактором,
In some countries, formal allegiance to religious faith was symbolized by gestures and rites.
В некоторых странах формальная принадлежность к религии символизировалась жестами и обрядами.
But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth.
Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
Who knows, tomorrow products from countries other than America may command the allegiance of global customers.
Кто знает, быть может завтра продукция из других стран, отличных от Америки, привлечет мировых потребителей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung