Beispiele für die Verwendung von "alliances" im Englischen

<>
And in some cases, even making unnatural alliances. И в некоторых случаях, даже преобретение сверхестественных союзников.
The equivocal nature of Iran’s alliances, however, can be a mixed blessing. Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
Drive synergy and integration among all areas: sales, fund-raising, corporate alliances and communication. обеспечение взаимодополняемости и интеграции во всех областях: продаж, сбора средств, корпоративного партнерства и коммуникаций.
Drive synergy and integration in all areas: sales, fund-raising, corporate alliances and communication. обеспечение взаимодополняемости и интеграции во всех областях, включая сбыт, мобилизацию средств, корпоративное партнерство и коммуникацию.
and an office in Vienna for strategic alliances with other agencies, particularly the United Nations. и в Вене будет располагаться управление по стратегическому сотрудничеству с другими учреждениями, в основном с ООН.
Defeat of Iran’s nuclear ambitions would humble the Islamic Republic and undermine its regional alliances. Неудача ядерных амбиций Ирана заставит Исламскую Республику склонить голову, а также «подорвет» ее региональных союзников.
As for the Palestinian question, Israel’s new alliances surely will not help advance a resolution. Что касается палестинского вопроса, новые союзники Израиля, конечно, не помогут в развязке проблемы.
But even an exercise in modesty and realism requires strong alliances, with partners ready for sacrifices. Однако сильные союзники, готовые идти на жертвы, необходимы даже при проведении политики скромности и реализма.
Alliances with sports organizations and sports activities form part of UNICEF work in over 80 countries. Одним из элементов деятельности ЮНИСЕФ в более чем 80 странах является сотрудничество со спортивными организациями и совместное проведение спортивных мероприятий.
How long will the war last and how does it relate to civil liberties and alliances? Сколько времени будет продолжаться эта война, и как это отразится на гражданских свободах и на союзных отношениях?
In the meantime, however, Hamas is willing to form alliances with the nationalists, particularly the militant faction of Fatah. Между тем, однако, "Хамас" выражает готовность сотрудничать с националистами, особенно же с представителями агрессивного направления "Фатах".
America's capacity to maintain alliances and create cooperative networks will be an important dimension of its hard and soft power. Способность Америки сохранять союзников и создавать сети сотрудничества будет важным аспектом ее жесткой (военной) и мягкой (дипломатической) силы.
There are many examples of initiatives, such as the global compact and other efforts, that establish alliances with non-governmental partners. Имеется много примеров инициатив, например глобальный договор и другие усилия, по налаживанию взаимодействия с неправительственными партнерами.
For example, he made alliances with Islamist political forces (who in 2004 voted for constitutional changes legitimizing his position and actions). Например, он сотрудничал с исламистскими политическими силами (которые в 2004 г. проголосовали за конституционные изменения, узаконивающие его положение и действия).
Word gets out about a rat, it is gonna spook our new alliances and blow back on everything we're trying to do. Даже слух о стукаче отпугнёт наших союзников и перечеркнёт всё, что мы пытаемся сделать.
The Secretary-General also stated that alliances and partnerships with the specialized agencies and other organizations must become part of normal organizational routine. Генеральный секретарь далее заявил, что партнерские отношения со специализированными учреждениями и другими организациями должны стать частью обычной организационной работы.
Stock exchanges in emerging markets will increasingly be forced to contemplate regional or global integration or alliances, lest they remain solely domestic in nature. Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути.
When the focus shifted to flood relief and foreign affairs, a majority in the center embraced Schröder's disregard of international commitments and alliances. Как только фокус переместился на помощь при наводнении и внешнюю политику, большинство в этом центре поддержало нарушение Шредером международных обязательств и соглашений.
After WWII, America was able to use soft power resources and co-opt others into a set of alliances and institutions that lasted sixty years. После второй мировой войны Америка была способна использовать ресурсы мягкой власти и кооптировать другие страны в ряды своих союзников и организаций, которые продержались шестьдесят лет.
It is time our collective security alliances overhauled these inequitable funding methods and made sure that all member states pay a proportionate price for global security. В соответствии с обеими системами, страны, берущие на себя ответственность за проведение военных действий, несут львиную долю финансовых расходов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.