Beispiele für die Verwendung von "allotted" im Englischen
Well, but finally the regional parliament allotted new benefits to parents with multiple children.
Ну, а напоследок региональный парламент наделил новыми льготами многодетных родителей.
Funds for a trade allowances must be allotted before the trade allowance agreement can be finalized.
Фонды торговых скидок необходимо определить до завершения оформления соглашения о торговых скидках.
Moreover, almost 10% of total ODA is allotted for humanitarian relief, which should be similarly uncontroversial.
Кроме того, почти 10% от общего объема ОПР выделяется на гуманитарную помощь, польза от которой также бесспорна.
The Turn off after setting is enabled, and the console has been inactive for the allotted time.
Включена настройка Отключение через, и консоль была неактивна в течение достаточного времени.
This message usually means that you didn’t finish entering your payment information within the allotted 15 minutes.
Обычно это сообщение появляется, если вы вводили платежные данные дольше 15 минут.
When a speaker has exceeded his allotted time, the President shall promptly call him or her to order.
Если оратор превысил предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку.
Hotel and restaurant data are expected to be received by ICSC within the time frame allotted to each country.
Данные по гостиницам и ресторанам КМГС рассчитывает получить в сроки, установленные для каждой из стран.
Under the Self-build Materials Grant Programme, another 44 awards were allotted to Montserratians during the 2001 financial year.
По программе предоставления материалов для самостоятельного строительства в 2001 финансовом году монтсерратцам было предоставлено еще 44 ордера на получение материалов.
An exceptional “extra” increase of 932 rations was allotted from underutilization in other fields during the fourth quarter of 2001.
Из-за недостаточного использования в других районах в четвертом квартале 2001 года оказалось возможным незапланированное «дополнительное» увеличение количества выдаваемых пайков (на 932 пайка больше).
When you print speaker notes, you get one slide per page, with space allotted for speaker notes below the slide.
При печати заметок докладчика можно располагать по одному слайду на странице, оставляя место для заметок под слайдом.
The courts cannot fulfill these tasks alone, especially in the time the proposal under consideration has allotted – a 48-hour weekend.
Суды не могут выполнить все эти задачи в одиночестве, особенно за то время, которое предлагаемый законопроект им представляет: 48 часов – суббота плюс воскресенье.
When the debate is limited and a speaker exceeds the allotted time, the Chairperson shall call him/her to order without delay.
В тех случаях, когда период прений ограничен и оратор превышает время, предоставленное для выступления, Председатель незамедлительно призывает его/ее к порядку.
If your notes exceed the allotted length of the Notes pane, a vertical scroll bar appears on the side of the pane.
Если заметки не умещаются в области "Заметки", в боковой части области появляется вертикальная полоса прокрутки.
Among the United Nations common system organizations, the weight of 5 per cent allotted at the United Nations for membership is the highest.
Среди организаций общей системы Организации Объединенных Наций самый большой вес фактора членства — 5 процентов — используется в Организации Объединенных Наций.
When the debate is limited and a representative has spoken the allotted time, the President shall call him or her to order without delay.
Если установлен регламент для выступлений в прениях и представитель использовал предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его к порядку.
It certainly cannot afford to lose them for the long term, as would probably occur if no deal were reached within the allotted two years.
И уж тем более она не может допустить этого в долгосрочной перспективе, а это может случиться, если за два года так и не будет заключено никакого соглашения.
When the debate is limited and a representative exceeds his or her allotted time, the President shall call him or her to order without delay.
Если прения были ограничены и представитель превысил предоставленное ему или ей время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung