Sentence examples of "allure" in English
Translations:
all30
other translations30
The postwar search for affluence, too, has lost much of its allure.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
These invisible links that allure, these transfigurations, even of anguish, that hold us.
Эти невидимые нити, которые опутывают, эти воплощения, даже страха, которые держат нас.
Former US Secretary of State Henry Kissinger captured the allure in recent testimony:
Бывший госсекретарь США Генри Киссинджер в недавнем выступлении поймал суть:
I think the allure comes from its reliable negative correlation with the equity markets (-3x).
Я думаю, что привлекательности ему добавляет надежная отрицательная корреляция с фондовыми рынками.
The allure of revolutionary élan has drawn some former leftists to the neo-conservative side.
Шарм революционного натиска перевел на сторону нео-консерваторов некоторых бывших левых.
But inside, women were as interested in allure, seduction, and pleasure as women anywhere in the world.
Но внутри, женщин также интересовали привлекательность, соблазнительность и удовольствие, как и женщин из других частей мира.
The allure of the short-term fix is very powerful, especially to politicians watching the election cycle.
Привлекательность краткосрочного исправления проблемы является очень сильной, особенно для политиков, следящих за избирательным циклом.
The global financial crisis added to gold’s allure, owing initially to fear of a second Great Depression.
Мировой финансовый кризис увеличил привлекательность золота, в первую очередь из страха перед второй Великой депрессией.
Anti-Americanism and an aggressive foreign policy are, of course, part of the allure of men like Nasrullah.
Антиамериканизм и агрессивная внешняя политика, конечно, являются частью привлекательного имиджа таких людей, как Насралла.
In other words, for all its allure, the Chinese model is deficient in some basic respects, and not easily reproducible in others.
Другими словами, при всей своей привлекательности китайская модель не удовлетворяет некоторым основным аспектам, а также не является легковоспроизводимой в других странах.
According to many close observers, America’s attractiveness is declining in the region where the allure, or “soft power,” of others has increased.
По мнению многих наблюдателей, Америка теряет свою привлекательность в регионе, где растет привлекательность или «мягкая сила» других государств
It might be more accurate, however, to view this Greek episode as proof of the eurozone’s resilience, underpinned by its still-powerful allure.
Но, возможно, точнее было бы рассматривать эпизод с Грецией как доказательство устойчивости еврозоны, всё ещё обладающей сильной привлекательностью.
Perhaps the allure of belonging to a growing reserve currency will make sustained recession and austerity feasible in ways that have seldom been seen historically.
Возможно, привлекательность принадлежности к растущей резервной валюте сделает продолжительную рецессию и аскетизм осуществимыми способами, которые редко можно наблюдать в истории.
And if he is to reinvigorate support for Europe, he should consider what made Europe attractive in the past – and how it lost its allure.
Если он хочет вернуть поддержку концепции единой Европы, ему придётся задуматься о том, что делало Европу привлекательной в прошлом, и каким образом она потеряла свою обаяние.
Dislocated by modernity, the West has seen a turn towards identities of the past – nationalism, tribalism, sectarianism – whose allure rests in their familiarity and certainty.
Потеряв привычное место под натиском современности, Запад переживает разворот к идентичностям прошлого, чьё обаяние кроется в привычности и определённости (национализм, трайбализм, сектантская замкнутость).
That allure is why foreign students from emerging countries around the world flock to Britain, putting millions of pounds annually into the coffers of its universities.
Именно это заставляет иностранных студентов из развивающихся стран во всем мире собираться в Британии и выкладывать миллионы фунтов ежегодно в бюджет ее университетов.
If Georgia's new leaders fail to revive the country economically, and quickly, then the mythical allure of an authoritarian leader will be enhanced and democracy discredited.
Если новые лидеры Грузии не смогут быстро оживить экономику страны, усилится влияние мифических обещаний авторитарного лидера и демократия будет дискредитирована.
If they are to recover their reputations, and restore the health of their societies and economies, they must act decisively to weaken the allure of terrorist recruiters.
Если они хотят вернуть свою репутацию и нормализовать положение своих обществ и экономик, они должны действовать решительно, чтобы ослабить привлекательность вербовщиков террористов.
But, despite gold's heightened allure in the wake of an extraordinary run-up in its price, it remains a very risky bet for most of us.
Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Increasing the allure: If a spacecraft could fly over the surface and find a crack in the ice, a lander could descend and sample the ocean directly.
Увеличим искушение: если космический корабль сможет пролететь над ледяной поверхностью и обнаружит трещину, то специальный аппарат сможет опуститься и непосредственно взять пробу из океана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert