Ejemplos del uso de "almost black" en inglés
I'm looking for a dark box, almost black, full of noises.
Я ищу темную коробку, почти черную, наполненную шумами.
Plus innocent citizens getting stopped and frisked on the street every day, almost 100% of them black or Latino.
Невиновных граждан постоянно останавливают на улице и обыскивают каждый Божий день и почти 100% из них чернокожие и латиноамериканцы.
More than 50,000 South Africans – Afrikaners almost to a man, with hardly a black face in sight – were there to see their country play mine.
Более 50 000 южноафриканцев – в основном это были африканеры – были там, чтобы наблюдать за игрой своей страны.
Furthermore, the Americas are now almost free of river blindness, a parasitic infection spread by black flies that causes itching and, in severe cases, vision loss.
Помимо этого, на американском континенте теперь практически побеждена речная слепота – паразитическая инфекция, распространяемая мошками («чёрными мухами») и вызывающая зуд, а в тяжёлых случаях – потерю зрения.
The trade in human organs and tissues is forbidden in almost all countries, but there are indications pointing to a growing black market for human organs and tissues in several regions of the world.
Торговля органами и тканями человека запрещена почти во всех странах, однако есть признаки, свидетельствующие о расширении " черного " рынка органов и тканей человека в ряде регионов мира.
Almost 100 years after the abolition of slavery, a man couldn't play a game of baseball in the big leagues if his skin color was black.
Через 100 лет после отмены рабства человек с черным цветом кожи не мог играть в серьезных бейсбольных лигах.
Although buying and selling human organs is illegal almost everywhere, the World Health Organization estimates that worldwide about 10% of all kidneys transplanted are bought on the black market.
Несмотря на то, что покупка и продажа человеческих органов незаконны почти всюду, по оценке Всемирной организации здравоохранения приблизительно 10 % всех пересаженных почек во всем мире куплены на черном рынке.
It's almost as if China possessed a cure for the bubonic plague in the 14th century, but decided to stand by and watch as Europe succumbed to the Black Death.
Это как если бы Китай владел панацеей от чумы в 14-м веке, но решил бы не вмешиваться и лишь наблюдать, как Европу пожирает Черная Смерть.
The cold colors, the blue and the black, show areas where we have almost no data.
Холодными цветами, синим и чёрным, окрашены пространства, о которых мы почти ничего не знаем.
A small number of Black Swans, Taleb believes, "explain almost everything in our world."
Небольшое количество Черных Лебедей, считает Талеб, "объясняет почти все в нашем мире".
And the fun phase of this experiment is, while we've tested some of our ideas about the consequences of a supermassive black hole being at the center of our galaxy, almost every single one has been inconsistent with what we actually see.
И увлекательная часть этого эксперимента в том, что пока мы проверяли некоторые наши идеи о выводах которые могут быть сделаны из существования сверхмассивной чёрной дыры в центре нашей галактики, почти каждая из них противоречит тому, что мы видим на самом деле.
"Between 1865 and 1890, at least 10,000 black men were lynched and the justification was almost always the rape of a white woman," said Hattery.
"Между 1865 и 1890 годами линчевали, по крайней мере, 10000 чернокожих мужчин, и основанием этому почти всегда служило изнасилование белой женщины", рассказала Хэттери.
The black, red, and gold German tricolor adorns the entire country as never before, but almost nowhere are there nationalist undertones.
Черный, красный и золотой – цвета немецкого триколора – украшают всю страну как никогда прежде, но почти нигде нет националистического оттенка.
While CO2 can remain in the atmosphere for centuries, other pollutants, including black carbon and ozone, remain for relatively periods - days, weeks, months, or years - so that reducing or ending emissions promises almost immediate climate benefits.
В то время как CO2 остается в атмосфере столетиями, другие загрязняющие вещества, включая сажу и озон, остаются в ней только на некоторый период - дни, недели, месяцы или годы - поэтому снижение или прекращение выбросов обещает почти мгновенные климатические выгоды.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad