Beispiele für die Verwendung von "ambiguity" im Englischen

<>
Moral ambiguity starts to climb. Моральная неопределенность начинает расти.
The British are quite comfortable with ambiguity. Британцы совершенно довольны этой неопределенностью.
There is also a big question of ambiguity. Также существует проблема непределенности.
Did you feel a sense of moral ambiguity? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
Second, wider experience in the world creates moral ambiguity. Во-вторых, более обширный опыт размывает границы между моральными устоями.
They are open-minded in the face of ambiguity. Они открыты и восприимчивы перед лицом неопределенности.
In fact, however, Berlusconi represents political extremism and programmatic ambiguity. Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
For more than 40 years, this doctrine of “strategic ambiguity” has worked brilliantly. На протяжении более чем сорока лет эта доктрина «стратегической двойственности» отлично работала.
The goal is to produce typical-looking males and females by erasing any ambiguity. Их цель в том, чтобы создать типичных на вид мужчин и женщин, стерев любые следы двойственности.
There is similar ambiguity surrounding other related terms, such as “defamation” and “hate speech.” Существует аналогичная неопределенность в отношении других вытекающих отсюда терминов, таких как “диффамация” и “разжигание ненависти”.
And ambiguity, to me, is very uncomfortable in my life, and I have it. Неопределенность для меня - большое неудобство в моей жизни и я с ней сталкиваюсь.
How cultures deal with ambiguity and anomaly is a central question of anthropological inquiry. Вопрос о том, как различные культуры относятся к двойственности и аномалии, является центральным в антропологических исследованиях.
Berlusconi's programmatic ambiguity and political extremism are polarizing Italy and radicalizing the opposition. Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря.
Europe’s involvement in NATO’s efforts to stabilize Afghanistan only emphasizes this ambiguity. Участие Европы в усилиях НАТО по стабилизации ситуации в Афганистане только подчеркивает эту неопределенность.
Moral ambiguity becomes the dominant meme in television from 1990 for the next 20 years. Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет.
Later, Roman emperors would exploit this ambiguity, by stamping coins with their own “divine” visage. Позднее римские императоры использовали эту двойственность, выпуская деньги с собственным «божественным» портретом.
The question now is whether Europe’s 27 sources of ambiguity can tolerate a 28th. Вопрос теперь состоит в том, смогут ли 27 источников неопределенности Европы мириться с 28-м источником.
For starters, we are again moving into what Henry Kissinger called the realm of "constructive ambiguity." Начнем с того, что мы движемся к тому, что Генри Киссинджер назвал государством "конструктивной неопределенности".
But here again, terrorism, which only benefits the enemies of peace, must be condemned without ambiguity. И в данном случае терроризм, служащий лишь на руку врагам мира, должен быть решительно осужден.
According to Empson, ambiguity implies the possibility that alternative views can be taken, “without sheer misreading.” По словам Эмпсона, неопределенность подразумевает возможность получения альтернативных представлений «без явно неправильного прочтения».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.