Beispiele für die Verwendung von "amended plan" im Englischen
The amended plan should be subject to That mechanism may require notice to and approval by the creditors and satisfaction of the rules for confirmation, or [other requirements?
Исправленный план должен подлежать Этот механизм может требовать направления уведомлений кредиторам и принятия ими, а также соблюдения правил для утверждения или [другие требования?
Also, OHCHR reported that guidance for the 2010-2011 biennium was amended to better reflect the work of divisions and that it had taken steps to be more focused in the development of its strategic management plan for 2010-2011 by selecting six thematic priority areas for which global strategies and expected accomplishments would be determined within available resources.
Кроме того, УВКПЧ сообщило, что указания в отношении двухгодичного периода 2010-2011 годов были исправлены, чтобы лучше отражать работу отделов, и что оно предприняло шаги для обеспечения более целенаправленной разработки своего плана стратегического управления на 2010-2011 годы посредством отбора шести тематических приоритетных областей, в отношении которых глобальные стратегии и ожидаемые достижения будут определены в рамках имеющихся ресурсов.
The old act needed redrafting as it had been heavily amended and some of its provisions had had to be adapted to the form and content of the Act of 12 February 1999 concerning the implementation of the national plan of action in favour of employment.
Необходимость пересмотра прежнего закона была обусловлена внесенными в него важными изменениями, а также тем фактом, что некоторые его положения требовалось привести в соответствие с положениями закона от 12 февраля 1999 года, касающегося осуществления Национального плана действий в поддержку занятости.
The Act was amended in 2005 in a way that the period of three years can be extended to a maximum of five years, for instance, because of maternity leave, which often has precluded immigrant women from benefiting from the plan.
В 2005 году в Закон была внесена поправка, и трехлетний период может быть максимально увеличен до пяти лет, например, в связи с отпуском по беременности и родам, что ранее часто не давало возможности женщинам-иммигрантам пользоваться этим планом.
Mr. VARMA (India) said that his delegation would welcome the adoption of the plan of action as amended and was grateful to the Coordinator for taking on board a number of its concerns.
Г-н ВАРМА (Индия) говорит, что его делегация хотела бы приветствовать принятие плана действий с поправками и благодарна Координатору за то, что он учел ряд ее озабоченностей.
At the same meeting, following a statement by the Chairman, the preparatory committee agreed to annex the texts of the draft political declaration and the draft international plan of action on ageing, 2002, as amended during informal consultations, to its final report, on the understanding that the structure would be decided upon at a later date and that any subsequent amendments would be submitted separately.
На этом же заседании после заслушания заявления Председателя подготовительный комитет согласился включить в свой заключительный доклад в качестве приложений тексты проекта политической декларации и проекта международного плана действий по проблемам старения 2002 года с поправками, внесенными в них в ходе неофициальных консультаций, при том понимании, что решение в отношении его структуры будет принято позже и что любые последующие поправки будут представляться раздельно.
At the session, the Executive Board approved the agenda and work plan for its annual session 2005, as orally amended, and the report on the first regular session 2005.
На этой сессии Исполнительный совет утвердил повестку дня и план работы своей ежегодной сессии 2005 года, с внесенными в них устными поправками, а также доклад о работе своей первой очередной сессии 2005 года.
The work plan adopted by the Subcommittee in 2003 was amended in 2005 to allow for holding a joint workshop with IAEA in 2006.
В принятый Подкомитетом в 2003 году план работы в 2005 году были внесены изменения, учитывающие проведение совместного практикума с МАГАТЭ в 2006 году.
Requests the Administrator to ensure that the biennial support budget is consistent with the UNDP strategic plan, 2008-2011, and its annexes, as augmented and amended in accordance with decision 2007/32 and in accordance with the 2007 triennial comprehensive policy review, and to submit a report to the Executive Board at its second regular session, 2008;
просит Администратора обеспечить, чтобы бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период соответствовал стратегическому плану ПРООН на период 2008-2011 годов и приложениям к нему, который был расширен и изменен в соответствии с решением 2007/32 и трехгодичным всеобъемлющим обзором политики 2007 года, и представить доклад Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2008 года;
At the session, the Executive Board approved the agenda and work plan for its second regular session 2004, as orally amended, and the report on the annual session 2004.
На этой сессии Исполнительный совет утвердил повестку дня и план работы для своей второй очередной сессии 2004 года с внесенными в них устными поправками и доклад о работе ежегодной сессии 2004 года.
As all queries have been solved, the amended contract should be sent to us for signing.
Так как мы выяснили все спорные вопросы, то Вы можете подать нам измененный вариант договора для подписания.
Your amended offer reached our office too late.
Дополнительные исправления Ваших предложений пришли к нам, к сожалению, слишком поздно.
If the proposed list today will be rejected, in coming days an amended version will be brought up for a vote.
Если предложенный список сегодня будет отвергнут, в ближайшие дни на голосование вынесут измененный вариант.
For two years Egypt has relied on a provisional text, amended several times and this has weakened institutional stability and led to legal imbroglios.
Скоро уже два года, как Египет опирается на предварительный текст, в который несколько раз вносились поправки, что ослабляет институциональную стабильность и ведет к юридическим противоречиям.
The plan was supported by practically all the attendants.
План был поддержан практически всеми присутствующими.
For the Islamists, the fact that this article was not amended is a guarantee of their goodwill and their respect for the other elements of Egyptian society.
Для исламистов тот факт, что эта статья не была изменена, является свидетельством их доброй воли и уважения к другим участникам египетского общества.
I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it.
Я предложил этот план моим одноклассникам, и некоторые из них выступили против.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung