Beispiele für die Verwendung von "amount of funds" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle31 объем средств13 andere Übersetzungen18
Maintenance Margin means the amount of funds required to maintain an open Trade. Поддерживаемая маржа означает сумму денежных средств, требуемых для поддержания открытой Сделки.
Refers to the total amount of funds involved in opening and closing a position. Общая сумма инвестиций, привлеченная для открытия и закрытия позиции.
Cost — the amount of funds the Client transfers at the moment the Agreement is concluded. Стоимость — денежные средства, которые Покупатель перечисляет на момент заключения Договора.
The amount of leverage may vary depending upon the amount of funds in your account. Значение кредитного плеча может варьироваться в зависимости от количества средств на счете.
Does the maximum amount of leveraging depend on the amount of funds in my trading account? Зависит ли доступный максимальный размер кредитного плеча от количества средств на торговом счете?
"Margin for locked positions" - the amount of funds the Company requires securing the opening and supporting locked positions. «Маржа для локированных позиций» — требуемое Компанией обеспечение для открытия и поддержания локированных позиций.
Amount of funds withdrawn in USD * 0.2 * coefficient, in line with the current status of Client's myAlpari Сумма вывода в USD х 0.2 х коэффициент, соответствующий текущему статусу клиента.
Amount of funds withdrawn in USD * 0.1 * coefficient, in line with the current status of Client's myAlpari Сумма вывода в USD х 0.1 х коэффициент, соответствующий текущему статусу клиента.
When we make a Margin Call you must deposit the amount of funds that we request into our nominated account. Когда мы создаем Маржевое требование, вы должны внести запрашиваемую сумму на наш номинальный счет.
In this case, the Libyans did not respond by withdrawing a large amount of funds, but that could happen in the future. В этом случае, ливийцы не ответили выводом больших фондов, но это могло случиться в будущем.
Client Risk — the possible occurrence of events which lead to or could lead to the Client's partial or total loss of the amount of funds placed on the account indicated by the Company. Риски Покупателя — возможность наступления событий, влекущих или могущих повлечь за собой потерю Покупателем перечисленной суммы денежных средств на счет, указанный Продавцом, а также изменение указанной суммы в сторону уменьшения.
UNHCR was projecting an overall fresh income of just over $ 1 billion in 2006 based on the assumption that donors would pledge the same amount of funds, in their own currencies, as they did in 2005. УВКБ прогнозирует, что в 2006 году общая сумма новых поступлений составит чуть более 1 млрд. долл., исходя из того, что доноры объявят взносы в той же сумме, в своих валютах, что и в 2005 году.
These contributions are earmarked for specific projects and therefore the donors enter into agreements with UNFPA that stipulate, among other things, the project, the duration of the agreement, the amount of funds involved and reporting requirements. Эти взносы предоставляются на осуществление конкретных проектов, а поэтому доноры заключают соглашения с ЮНФПА, в которых, среди прочего, предусматривается осуществление конкретного проекта, сроки действия соглашения, сумма вовлекаемых средств и требования к отчетности.
d. The minimum amount of funds needed as an initial deposit for a Manager to create a Public PAMM Account is published in the "Trading Conditions" subsection of the "FOREX METALS & CFDS" section of the Company Website. d. Минимальные суммы начального депозита Управляющего для создания публичного и непубличного ПАММ-счетов публикуются в подразделе «Торговые условия» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании.
According to ILO officials, only 15 per cent of the project's investment costs went towards job creation and the conventional approaches adopted to infrastructure rehabilitation, operation and maintenance had little impact on jobs for locals despite the large amount of funds invested in this sector. Согласно информации, полученной от сотрудников ВОЗ, лишь 15 % капитальных расходов по данному проекту пошли на создание новых рабочих мест, и обычный подход, принятый в отношении восстановления, эксплуатации и обслуживания инфраструктуры, оказал незначительное воздействие на создание рабочих мест для местных жителей, несмотря на то, что в данный сектор были инвестированы значительные средства.
Leverage is offered by brokers to maximize traders' buying power by giving them the ability to deposit a small amount of funds and trade larger volumes. Leverage is expressed in ratio form, so if it is 1:100 for example, a trader's buying power is magnified 100 times. Кредитное плечо, предлагаемое брокерами, позволяет увеличить покупательскую способность трейдера. При помощи кредитного плеча трейдеры могут инвестировать небольшие средства и при этом торговать большими объемами. Кредитное плечо выражается в форме соотношения, например, 1:100, т.е. покупательская способность трейдера увеличивается в 100 раз.
If so, nothing would be worse for my clients or myself than letting my firm convictions about a particular situation lock up a sizable amount of funds unprofitably for an endless period of years because I zigged when the financial community had zagged, and I had been wrong in doing so. В этом случае самым худшим для моих клиентов и меня самого было допустить, чтобы моя убежденность или упрямство в оценке ситуации омертвили бы большую часть фондов на долгие годы из-за того, что я решил повернуть не в ту сторону, в какую двигалось финансовое сообщество, допустив ошибку в оценках.
If the amount of funds in the reserve fund section of the programme budget is insufficient to provide for the additional requirements resulting from variations in the forecast included in the programme budget in respect of currency fluctuation, inflation in non-staff costs and statutory increases for staff, the Secretary-General, in submitting the proposed adjustments to the General Assembly, shall make proposals regarding the manner in which the shortfall should be covered. Если сумма средств по разделу «Резервный фонд» бюджета по программам недостаточна для покрытия дополнительных потребностей, обусловленных изменениями учитываемых в бюджете по программам прогнозов, касающихся колебаний валютных курсов, роста расходов, не связанных с персоналом, и нормативных увеличений расходов по персоналу, при представлении предлагаемых корректировок Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь делает предложения относительно того, как покрывать такую нехватку средств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.