Beispiele für die Verwendung von "anew" im Englischen
Everybody must start life anew, from the beginning.
Каждый человек должен однажды начать жизнь сначала.
And later, you can pawn that ring and start anew.
И позже сможешь заложить это кольцо и начать всё сначала.
In 1992, gerontological departments were established anew in central and provincial hospitals.
В 1992 году были созданы геронтологические отделения в центральных и провинциальных больницах.
Indeed, while Suu Kyi was in Beijing, anti-Chinese protests flared anew back home.
Пока Су Чжи была в Пекине, по стране прокатилась волна антикитайских протестов.
Jews are very interested in forgiveness and how we should start anew and start afresh.
Иудеев очень интересует концепция прощения и обновления.
My mother always says - that you can always start anew as long as there's life.
Мама всегда говорит - что всегда можно начать сначала по крайней мере, пока ты жив.
Then starved, then slept, waiting for the Earth to replenish itself, waiting to start their cycle anew.
Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала.
Electoral systems are an evergreen issue of political debate, yet these two examples raise the question anew.
Избирательные системы являются неизменным предметом политических дебатов, однако вышеприведенные примеры по-новому поднимают этот вопрос.
President Bush's new strategy for Iraq has posed anew this age-old philosophical and historical question.
Новая стратегия президента Буша по Ираку вновь поставила на повестку дня этот вековой философский и исторический вопрос.
At the conclusion of Atlas Shrugged, Galt aims to restore the old system anew as the collectivist regime crumbles.
В заключительных главах книги "Атлант расправил плечи" Голт стремится восстановить старую систему, по мере того как рушится коллективистский режим.
As the example of Saddam Hussein teaches us anew, to overturn a monument is easier than to try a dictator.
Как мы опять увидели на примере Саддама Хуссейна, свергнуть памятник легче, чем судить диктатора.
All this promotional activity has raised anew the question of just what combination of characteristics a successful financial center must have.
Вся эта рекламная активность вновь сделала актуальным вопрос о том, каким именно сочетанием качеств должен обладать успешный финансовый центр.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung