Beispiele für die Verwendung von "angst" im Englischen
Our emotions, man, and our angst and whatever we were feeling and we were throwing it into the amps, and it was coming back out genius stuff.
Наши, мужик и наша тоска, и все что мы чувствовали, и мы бросали усилия, и возвращали гениальные вещи.
It is telling that the English language has more than three dozen words for gradations of fear and anxiety: worry, concern, apprehension, unease, disquietude, inquietude, angst, misgiving, nervousness, tension, and so forth.
Показательно, что в английском языке есть более трех дюжин слов для описания градаций страха и беспокойства: беспокойство, страх, огорчение, дурное предчувствие, неловкость, тревога, волнение, тоска, нервозность, напряженность и др.
But this angst and hand-wringing simply is not convincing.
Но это беспокойство и заламывание рук просто неубедительны.
Historically minor tiffs became flashpoints, and Americans' angst became more palpable.
Относительно незначительные размолвки перерастали в масштабные скандалы, а гнев американцев становился все заметнее.
So they can express everything from admiration and lust to anxiety and angst.
Так можно выражать что угодно - от восхищения и вожделения до беспокойства и страха.
Fiscal gridlock in both Europe and the United States is heightening the angst.
Финансовый тупик в Европе и Соединенных Штатах, усиливает это беспокойство.
Well, surely you know that the relationship with izzy will survive this teenage angst.
Что ж, наверняка вы знаете, что ваши с Иззи отношения переживут ее подростковые метания.
This would move Greece and its official creditors beyond the continuous angst that now prevails.
Это бы избавило Грецию и ее официальных кредиторов от непрерывного страха, который сейчас преобладает.
One cannot shake the impression that the European soul of this government is devoured by angst.
Невозможно избавиться от впечатления, что европейская душа этого правительства терзаема тревогой.
And I started grappling with this existential angst of what little I had done with my life.
Меня охватила экзистенциальная тревога: я думала, что сделала слишком мало в этой жизни.
In "Rock Our Faces Off 222" we listen to the music and lyrical angst of a lost generation.
На "Зажигай по полной" мы слушаем музыку и яростные стихи потерянного поколения.
The US should respond to the globalization of higher education not with angst but with a sense of possibility.
США должны ответить на глобализацию высшего образования не страхом, а чувством новых возможностей.
With its attendant economic angst and political tension, Brexit is hardly an attractive model for other European countries to emulate.
Из-за сопутствующих ему экономических страхов и политического напряжения Брексит вряд ли можно назвать заманчивой моделью для подражания для других европейских стран.
The same angst that Americans and Europeans have about the future of jobs is an order of magnitude higher in Asia.
Тот же самый страх, который американцы и европейцы испытывают по поводу будущего своих рабочих мест, в странах Азии – на порядок выше.
This stance, however, has not prevented the spread of something for which a German word is used in other languages, too: Angst.
Эта позиция, однако, не помешала распространению того, для обозначения чего и в других языках используется немецкое слово: Angst.
There are also now several different league tables - which are generating considerable angst - that rank financial centers based largely on surveys of firms.
Сейчас существует несколько различных рейтинговых таблиц, которые генерируют значительное беспокойство и которые ранжируют финансовые центры, основываясь, в основном, на исследованиях фирм.
Yet, for all our angst about excessive debt and policy inadequacy, nothing is as important as human ingenuity for delivering improved living standards and investment opportunities.
Тем не менее, при всех наших страхах о чрезмерной задолженности и политической неадекватности, ничто не является столь важным, для обеспечения повышения уровня жизни и инвестиционных возможностей, как человеческая изобретательность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung