Beispiele für die Verwendung von "animating object" im Englischen
The process of animating any object is the same: select what you want to animate, add an animation, and then choose effect options.
Для применения анимации к любому объекту используется одна и та же процедура: выберите то, что нужно анимировать, добавьте эффект анимации и настройте его параметры.
The process of animating any object is the same: select what you want to animate, add an animation, then choose effect options.
Анимация применяется одинаково ко всем объектам: выберите то, что нужно анимировать, добавьте эффект анимации и настройте его параметры.
This absence of animating purpose, of faith in the future, has made us hungry for our past.
Это отсутствие животворящего предназначения, веры в будущее, подогрело в нас интерес к нашему прошлому.
I have gathered examples with the object of making a dictionary.
Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
Indeed, she looks more like a Korean Margaret Thatcher - a lady not for turning, in Thatcher's famous phrase, and with clearly thought-through political principles animating her actions.
Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер - леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки.
Suspicion of the powerful, after all, has been one of the revolution's animating factors.
Подозрение к власть имущим, как-никак, было одной из движущих сил революции.
That is to say, experience, viewed as the flow of words, movements, and emotions between us, is not only local, but also inherently moral, because living our lives is about animating and enacting values.
То есть опыт, рассматриваемый в качестве циркуляции слов, движений и эмоций между нами, не является только локальным, а по своей природе является и нравственным, поскольку наша жизнь характеризуется установлением и развитием различных ценностей.
What happens when an unstoppable force hits an unmovable object?
Что происходит, когда неудержимость наталкивается на непоколебимость?
It returned as an animating and unifying force with the collapse of communism and the Balkan wars of a decade ago.
Он вновь стал оживляющей и объединяющей силой с падением коммунизма и началом войн на Балканах десятилетие назад.
In 1979 it fused with anti-Shah sentiments to become one of the animating forces of the Iranian revolution.
В 1979 году он слился с антишахскими настроениями, став одним из основополагающих факторов иранской революции.
Indeed, by animating the economy’s animal spirits, the Trump administration has laid the groundwork for the private sector to do a lot of the heavy lifting.
Более того, возбудив животный дух экономики, администрация Трампа заложила фундамент, на котором частный сектор сможет выполнить значительную часть задачи по подъёму экономики.
A similar view has been animating nationalist and populist political movements across Europe, many of which believe that supra-national arrangements should come second to domestic prosperity.
Схожие взгляды вдохновляют националистические и популистские политические движения по всей Европе. Многие из них уверены, что наднациональные механизмы должны уступить приоритету национального процветания.
"Dostoyevsky is dead." "I object! Dostoyevsky's immortal!"
- Достоевский умер. - Протестую! Достоевский бессмертен!
Keeping things quiet may be one reason animating the recent campaign to dampen the enthusiasm of Thailand's usually buoyant journalists.
Желание замолчать происходящее в стране усиливает недавнюю кампанию по сдерживанию всегда активных тайских журналистов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung