Beispiele für die Verwendung von "annual inventories" im Englischen
All arms and light weapons, as well as the military supplies associated with them, are being inventoried and annual inventories are being issued, along with scheduled and unscheduled checks of stores.
В отношении всего стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним ведется номерной учет, проводится ежегодная инвентаризация, плановые и внеплановые проверки запасов.
To prevent acquisition by terrorists of weapons of mass destruction and their delivery systems and materials and technologies related to their manufacture, the Armed Forces of Belarus carry out an annual inventory of ionizing radiation sources, monthly monitoring of the safety of ionizing radiation sources and ongoing monitoring of the radiation, chemical and biological conditions in areas where military units are deployed.
В целях недопущения приобретения террористами оружия массового уничтожения и средств его доставки, материалов и технологий, связанных с их изготовлением, Вооруженными Силами Республики Беларусь проводится ежегодная инвентаризация источников ионизирующего излучения, осуществляется ежемесячный контроль за сохранностью ионизирующего излучения и обеспечивается постоянный контроль радиационной, химической и биологической обстановки в районах дислокации воинских частей.
Following their completion, final review reports [, including initial checks on annual inventories and reports on the annual compilation and accounting of assigned amounts,] shall be published by the secretariat.
После завершения составления окончательных докладов о рассмотрении [, включая первоначальные проверки национальных кадастров и доклады о ежегодной компиляции и учете установленных количеств,] они публикуются секретариатом.
The review involves an initial check, a synthesis and assessment of all annual inventories of Annex I Parties and a review of individual inventories through a centralized review, a desk review or an in-country visit.
Такое рассмотрение предусматривает первоначальную проверку, обобщение и оценку всех годовых кадастров Сторон, включенных в приложение I, и рассмотрение индивидуальных кадастров в рамах централизованного рассмотрения, аналитического рассмотрения или поездки в страну.
To ensure that the Conference of the Parties (COP) has adequate and reliable information on annual inventories and emission trends of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol;
обеспечивать, чтобы Конференция Сторон (КС) располагала адекватной и надежной информацией о годовых кадастрах и тенденциях антропогенных выбросов из источников и абсорбции поглотителями парниковых газов, не регулируемых Монреальским протоколом;
[Following their completion, final review reports [containing questions of implementation], including initial checks on annual inventories shall be forwarded through the secretariat to any body that may be designated by the COP/MOP for compliance-related purposes and also to the COP/MOP.
[Окончательные доклады по итогам рассмотрения [содержащие вопросы, касающиеся осуществления], включая результаты первоначальных проверок годовых кадастров, препровождаются по их завершении через секретариат любому органу, который может быть назначен КС/СС для целей, связанных с соблюдением, а также КС/СС.
The notes on the common reporting format will become part of the “Guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, Part I: UNFCCC reporting guidelines on annual inventories” as contained in document FCCC/SBSTA/2004/8.
Замечания по общей форме докладов станут частью " Руководящих принципов для подготовки национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, часть I: руководящие принципы РКИКООН для представления информации о годовых кадастрах ", содержащихся в документе FCCC/SBSTA/2004/8.
At its 7th meeting, on 1 November 2002, the Conference, acting upon a recommendation of the SBSTA, adopted decision 18/CP.8 entitled “Guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, Part I: UNFCCC reporting guidelines on annual inventories”.
На своем 7-м заседании 1 ноября 2002 года Конференция по рекомендации ВОКНТА приняла решение 18/СР.8, озаглавленное " Руководящие принципы для подготовки национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, часть I: руководящие принципы РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах ".
Status of reporting Timeliness and completeness of submissions In accordance with the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, Annex I Parties are required to submit annually a national inventory report (NIR) and common reporting format (CRF) tables containing data from the base year up to two years before the year of submission, that is, from 1990 up to 2006 in the 2008 submission.
Своевременность и полнота представлений В соответствии с руководящими принципами РКИКООН для годовых кадастров Стороны, включенные в приложение I, ежегодно представляют национальный доклад о кадастре (НДК) и таблицы общей формы докладов (ОФД), содержащие данные с базового года до года, на два года предшествующего году представления, т.е. представление за 2008 год охватывает период с 1990 по 2006 год.
It is recognized in the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories that the current practice on land use, land-use change and forestry does not in every situation request annual data collection for the purpose of preparing annual inventories based on a sound scientific basis.
В подготовленных Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК) Пересмотренных руководящих принципах МГЭИК 1996 года для национальных кадастров парниковых газов было признано, что текущая практика в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства не во всех случаях требует ежегодного сбора данных для целей подготовки годовых кадастров на надежной научной основе.
Recalculation, consistent with the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, is a procedure for re-estimating anthropogenic greenhouse gas (GHG) 5 emissions by sources and removals by sinks of previously submitted inventories6 as a consequence of changes in methodologies, changes in the manner in which emission factors and activity data are obtained and used, or the inclusion of new source and sink categories.
Перерасчет, соответствующий руководящим принципам РКИКООН для представления годовых кадастров, представляет собой процедуру повторной оценки антропогенных выбросов парниковых газов (ПГ) 5 из источников и их абсорбции поглотителями, указанных в ранее представленных кадастрах6, вследствие изменений в методологиях, изменений в способах получения и использования факторов выбросов и данных о деятельности или включения новых категорий источников и поглотителей. Цели
The SBSTA noted that the “Guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, Part I: UNFCCC reporting guidelines on annual inventories” and the “Guidelines for the technical review of greenhouse gas inventories from Parties included in Annex I to the Convention” have proved to be valuable tools in improving the consistency, timeliness, completeness, comparability, and transparency of GHG inventories.
ВОКНТА отметил, что " Руководящие принципы для подготовки национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, Часть I: руководящие принципы РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах " и " Руководящие принципы для технического рассмотрения кадастров парниковых газов Сторон, включенных в приложение I к Конвенции " доказали, что они являются ценными средствами для повышения согласованности, своевременности, полноты, сопоставимости и транспарентности кадастров ПГ.
The Convention secretariat also incorporated the land use, land-use change and forestry common reporting format tables and related technical modifications into the Guidelines for the Preparation of National Communications by Parties included in Annex I to the Convention, Part I: UNFCCC Reporting Guidelines on Annual Inventories.
Секретариат Конвенции включил также общие таблицы для представления отчетности об использовании земель, изменении в использовании земель и лесоводстве и соответствующие технические изменения в Руководящие принципы для подготовки национальных сообщений Сторон, включенные в приложение I к Конвенции, часть I: Руководящие принципы РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах.
34/CP.7 Revision of the guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, Part I: UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, and the guidelines for the technical review of greenhouse gas inventories from Parties included in Annex I to the Convention
34/СР.7 Пересмотр руководящих принципов для подготовки национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, часть I: руководящие принципы РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах и руководящие принципы для технического рассмотрения кадастров парниковых газов Сторон, включенных в приложение I к Конвенции
The COP, by the same decision, also requested the secretariat to incorporate the LULUCF tables, and related technical modifications, into the “Guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, Part I: UNFCCC reporting guidelines on annual inventories” adopted by decision 18/CP.8 (hereinafter referred to as the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories).
В этом же решении КС также просила секретариат включить эти таблицы для ЗИЗЛХ и соответствующие технические модификации в " Руководящие принципы для подготовки национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, часть I: руководящие принципы РКИКООН для представления информации о годовых кадастрах ", которые были приняты в соответствии с решением 18/СР.8 (ниже упоминаются как руководящие принципы РКИКООН для представления информации о годовых кадастрах).
Noting that the guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, Part I: UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, adopted by decision 3/CP.5, need to be revised to improve the transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy of the reported national greenhouse gas inventories and other information,
отмечая, что руководящие принципы для подготовки национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, часть I: руководящие принципы РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах, принятые на основании решения 3/СР.5, должны быть пересмотрены в целях повышения транспарентности, последовательности, сопоставимости, полноты и точности сообщаемых данных о национальных кадастрах выбросов парниковых газов и иной информации,
It shows the status of reporting of annual GHG inventories from Annex I Parties in 2007 (chapter II), and provides a summary of the latest available data on GHG emissions and removals from Annex I Parties for the period 1990-2005 (chapter III).
В нем показано положение в области представления информации о годовых кадастрах ПГ Сторон, включенных в приложение I, в 2007 году (глава II), а также приводится резюме самой последней имеющейся информации о выбросах и абсорбции ПГ, полученной от Сторон, включенных в приложение I, за период 1990-2005 годов (глава III).
For instance, the Netherlands noted it had been operating a national emissions registration office since 1974 which made annual emission inventories for up to 170 substances, including lead, mercury and cadmium but also arsenic, copper, chromium, nickel, selenium and zinc.
Например, Нидерланды отметили, что начиная с 1974 года в стране работает национальное управление по регистрации выбросов, которое ведет кадастры годовых выбросов по 170 веществам, включая свинец, ртуть и кадмий, а также мышьяк, медь, хром, никель, селен и цинк.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung