Exemples d'utilisation de "apexes" en anglais

<>
Pyramids don't normally have apexes at the entrance. У пирамид обычно не бывает апекса рядом с входом.
Just remember, as we're going round and you're despairing of my terrible gear changes and my bad apexes, and things, you're made by McLaren. Просто помни, по мере того как мы едем круг и ты, несмотря на мои жуткие переключения и мои плохие апексы, и прочее, тебя сделал МакЛарен.
She rang a company switchboard - Apex House. Она позвонила на коммутатор компании - здание "Апекс".
The apex seal of the rotary piston. Проблема с уплотнителем вершины ротационного поршня.
He's missed the apex there quite badly. Он пропустил апекс, в самом деле плохо.
I thought it was all about the apex seal of the rotary piston. Я думала, проблема в уплотнителе вершины ротационного поршня.
It leads directly to the apex of the pyramid. Он ведет прямо к апексу пирамиды.
The apex of the aristocratic Republic was reached under the Socialist President François Mitterrand, who ruled from 1981 to 1995. Вершина аристократической республики была достигнута при социалистическом президенте Франсуа Миттеране, который правил с 1981 по 1995 гг.
Unsettled a bit by the bump on the apex. Немного неустойчиво на кочках в апексе.
In a hierarchical fashion, the Supreme Court, a three-member bench and the highest and final judicial authority, is positioned at the apex. В судебной иерархии на самой вершине находится Верховный суд в составе трех членов, и он является высшей и окончательной судебной инстанцией в стране.
Is this the apex thing you were talking about? Это тот апекс, о котором вы говорили?
There's no pyramid that conveniently places Victorian England at the apex and descends down the flanks to the so-called primitives of the world. Отсутствует пирамида, которая удобно размещает Викторианскую Англию на вершине, спускаясь вниз к так называемым "примитивным" народам нашего мира.
Right, another apex not quite here and what about Gambon? Верно, ещё апекс, не медленно здесь, и что с Гэмбон?
Jokowi has risen from humble beginnings to the apex of power without compromising his image as a “man of the people” or his reputation for pragmatism and honesty. Джокови поднялся от скромных начинаний к вершине власти без ущерба для своего имиджа «человека из народа» или его репутации прагматизма и честности.
These are the same ones we saw in the apex. Мы видели таких же у апекса.
Existing trends in the mainstream public and private sectors display pyramidal structures, with male executives at the apex and the base comprising mostly female employees (typists, clerks and secretaries). Существующие тенденции в ведущих государственных и частных секторах характеризуются пирамидальной структурой, в вершине которой находятся мужчины-управленцы, а в основании в основном сотрудники-женщины (машинистки, клерки и секретари).
How many businesses currently trade out of the Apex building, Pete? Сколько компаний сейчас работают в здании "Апекс", Пит?
Unfortunately for us in the West, Second Wave feminism was articulated by ambitious, highly educated women who went to elite colleges and viewed professional accomplishment as the apex of overall accomplishment. К несчастью, постулаты второй волны феминизма на Западе были изложены амбициозными, высокообразованными женщинами, которые ходили в элитные колледжи и рассматривали профессиональный успех как вершину полного успеха.
Turn in hard, looking for late apex, gentle with the bar. Резкий поворот, поздний апекс, аккуратно с поребриком.
At the apex of the pyramid, the G-7 was obliged to give way to the broader G-20, bringing countries like China and India into the decision-making nexus as full partners. «Большая семёрка», находящаяся на вершине пирамиды, была вынуждена уступить место более широкой «Большой двадцатке», включив такие страны как Китай и Индия в цепь принятия решений в качестве полноправных партнёров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !