Beispiele für die Verwendung von "application modification" im Englischen
Although the application modification request forms were used, certain approvals for changes, for example, with regard to medical insurance, were made at the field offices without consultation with the project manager to determine whether it was possible to effect the required changes within the approved time frame.
хотя использовались формы запроса об изменении прикладных программ, в некоторых случаях утверждение перемен, например в области медицинского страхования, осуществлялось в местных отделениях без консультаций с руководителями проектов, с тем чтобы определить, можно ли было обеспечить осуществление требуемых перемен в пределах утвержденных сроков.
Furthermore, the fact that one subprogramme may receive fewer resources than it has in the past may reflect a consistent pattern of under-expenditures or the application of more efficient technology or a modification to its work plan and therefore a reduction in its resources was deemed appropriate to represent actual resource requirements better, not that the subject matter has become lower priority.
Кроме того, тот факт, что какая-то подпрограмма может получать меньший объем ресурсов, чем она получала ранее, может быть следствием постоянного недоиспользования выделяемых ресурсов или результатом применения более эффективной технологии или модификации ее рабочего плана, а поэтому сокращение объема ресурсов было признано целесообразным для более точного отражения фактических потребностей в ресурсах, а вовсе не из-за снижения приоритетности подпрограммы.
In recognizing and implementing a stay applicable in another State, the agreement might provide for the court to consult with the issuing court regarding interpretation and application of the stay, including its possible modification, relief from the stay, and issues of enforcement.
В связи с признанием и исполнением решения о моратории, действующего в другом государстве, соглашение может предусматривать консультации местного суда с судом, вынесшим это решение, относительно толкования и применения моратория, включая возможность изменения его условий и освобождения от него, а также вопросы принудительного исполнения.
The articles cover the following matters: Introduction (I), Conclusion and Entry into Force of Treaties (II), Observance, Application and Interpretation of Treaties (III), Amendment and Modification of Treaties (IV), Invalidity, Termination and Suspension of the Operation of Treaties (V), Miscellaneous Provisions (VI), Depositaries, Notifications, Corrections and Registration (VII) and Final Provisions (VIII).
Статьи охватывают следующие во-просы: Введение (I), Заключение и вступление договоров в силу (II), Соблюдение, применение и толкование договоров (III), Внесение поправок и изменение договоров (IV), Недействительность, пре-кращение и приостановление действия договоров (V), Прочие постановления (VI), Депозитарии, уведомле-ния, исправления и регистрация (VII) и Заключи-тельные статьи (VIII).
The application is comprehensively capable of conducting all necessary trading operations: opening, closing, cancellation, monitoring and modification of market and pending orders, stop-loss/take profit orders, etc.
С помощью этой платформы Вы сможете совершать все необходимые торговые операции: открытие, закрытие, отмена, просмотр и модификация рыночных и отложенных ордеров, «стоп-лосс» \«тейк-профит» и многое другое.
ACC _ 105 Application and data files structure and access conditions shall be created during the manufacturing process, and then locked from any future modification or deletion.
ACC _ 105 Структура файлов приложений и файлов данных и условия доступа к ним определяются в процессе изготовления и защищаются от любого последующего изменения или удаления.
ACC _ 211 Application and data files structure and access conditions shall be created during the manufacturing process, and then locked from any future modification or deletion.
ACC _ 211 Структура файлов приложений и файлов данных и условия доступа к ним определяются в процессе изготовления и защищаются от любого последующего изменения или удаления.
Chapter IV dealt briefly with the equally important subject of determination of the moment at which the unilateral act produced its legal effects, and would encompass three extremely important and complex issues: revocation, modification and suspension of the application of the act, and its termination.
В главе IV кратко рассматривается столь же важный вопрос об определении момента, с которого односторонний акт начинает порождать свои правовые последствия, и тема эта будет охватывать три чрезвычайно важных и сложных вопроса: отмену акта, его изменение и приостановление применения и прекращение акта.
If that were the case, this Convention could be made applicable to sales of virtual goods, where appropriate, only through a modification of its scope and not simply through application of the draft convention's rules on electronic contracting.
Если это соответствует действительности, то применимость Конвенции к купле-продаже виртуальных товаров, если это будет сочтено уместным, можно обеспечить только за счет изменения сферы ее применения, а не просто путем применения положений проекта конвенции об электронном заключении договоров.
We regret to inform you that due to several reasons we are not able to agree to your request for a modification in our offer.
К сожалению мы не можем принять Ваше пожелание изменить наше предложение по различным причинам.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
No modification or change in this Contract shall be valid or binding upon the Parties unless in writing, executed by the Parties to be bound thereby.
Никакие изменения или поправки, внесенные в настоящий Контракт, не имеют силу и не связывают обязательствами любую из Сторон, до тех пор, пока они не будут исполнены Сторонами в письменном виде.
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.
Пожалуйста, заполните форму заявления и вышлите её до второго ноября.
The transaction is then indestructibly linked to the chain of all the other transactions; any modification would alter the imprint.
Транзакция таким образом оказывается нерарзрывно связанной с цепочкой всех других транзакций; любая модификация изменит цифровую подпись.
Please list your previous jobs on the application.
Пожалуйста, перечислите в заявлении предыдущие места работы.
To prevent unauthorized access, transfer or modification of data, the computer or the electronic mailbox that you use for communication with the Company should feature a special data transfer protocol (SSL) and a security sertificate.
В целях предотвращения несанкционированного подключения, просмотра передачи или модификации данных, компьютер или электронный почтовый ящик, который Вы используете для переписки с Обществом, должен быть оснащен специальным протоколом передачи данных (SSL), сертификатом безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung