Beispiele für die Verwendung von "application with spatula" im Englischen

<>
COMPLETE THIS APPLICATION WITH PERSONAL INFORMATION FOR EACH CORPORATE OFFICER, LLC., MEMBER, PARTNERSHIP PARTNER, CUSTODIAN OR TRUSTEE: ЗАПОЛНИТЕ ДАННОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ, ПРЕДОСТАВИВ ПЕРСОНАЛЬНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О КАЖДОМ СЛУЖАЩЕМ КОРПОРАЦИИ, ЧЛЕНЕ КОО, ПАРТНЕРЕ ТОВАРИЩЕСТВА ИЛИ ДОВЕРЕННОМ ЛИЦЕ:
With App Events and Analytics for Account Kit, you can gather anonymized, aggregate demographic data about the people signing up for your iOS or Android application with Account Kit. С помощью Событий в приложениях и Analytics для Account Kit вы можете собирать анонимные агрегированные демографические данные о людях, которые регистрируются в вашем приложении для iOS или Android с помощью Account Kit.
If you haven't registered your application with Facebook, the simplest and quickest option is to use the Quick Start tool. Если вы еще не зарегистрировали приложение на Facebook, воспользуйтесь инструментом «Быстрое начало работы».
When using an HTML5 Application with embedded flash assets, the default local storage path for these assets will change between version updates. Если вы используете приложение HTML5 со встроенными flash-ресурсами, локальный путь к месту их хранения по умолчанию будет меняться от версии к версии.
Login to the RSS application with your Google account or other account. Войдите в приложение RSS, используя свой аккаунт Google или другой аккаунт.
He put my name down on a loan application with that information. Он вписал моё имя в заявку на кредит с этой информацией.
You can continue to run your 32-bit OLE Server application with a 32-bit version of Office installed. Вы можете продолжать использовать приложение 32-разрядного OLE-сервера с установленной 32-разрядной версией Office.
Starting the application with only one monitor connected Запуск приложения с одним подключенным монитором
Notwithstanding the content of paragraph 2.4 above, the Committee notes, however, that the author did file, on 8 January 2002, a pardon application with the President's office. Несмотря на содержание пункта 2.4 выше, Комитет тем не менее отмечает, что 8 января 2002 года автор все же направила прошение о помиловании в канцелярию президента.
To reaffirm our commitment, subject to national legislation, to respect, preserve and maintain the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity, promote their wider application with the approval and involvement of the holders of such knowledge, innovations and practices and encourage the equitable sharing of the benefits arising from their utilization; подтвердить нашу приверженность, с учетом национального законодательства, уважению, сохранению и поддержанию знаний, инноваций и практики коренных народов и местных общин, являющихся воплощением традиционного уклада жизни, которые имеют отношение к сохранению и рациональному использованию биологического разнообразия, поощрению их более широкого применения с согласия и при участии носителей этих знаний, инноваций и практики и содействию справедливого распределения выгод от их применения;
They settled in a sports field and filed an application with the municipality for provision of minimal shelter and basic services. Они разместились на спортивном поле и подали заявку в муниципалитет с просьбой о предоставлении минимального жилья и основных услуг.
On 21 June 2004, the complainant lodged a new application with the Aliens Appeal Board. 21 июня 2004 года заявитель направил в Апелляционный совет по делам иностранцев новую жалобу.
Concerning backdated information it may be possible from the date of registration of the right holder's application with the Customs or from any date based on the court order. ретроактивной информации, то такая возможность может появиться с даты регистрации заявления правообладателя в таможенной службе или и с любой иной даты на основании судебного решения.
Qatar had filed its Application with the Court against Bahrain on 8 July 1991. Катар подал в Суд свое заявление против Бахрейна 8 июля 1991 года.
Moreover, and notwithstanding the content of paragraph 2.8 above, the Committee notes, that the author, on 12 April 2002, did file a pardon application with the President's office, and another such application was filed by four of her neighbours on an unspecified date. Кроме того, и независимо от содержания пункта 2.8 выше, Комитет принимает к сведению, что 12 апреля 2002 года автор подала в Канцелярию президента ходатайство о помиловании, и еще одно аналогичное ходатайство было подано четырьмя ее соседями в неуказанный срок.
In 1987, the Maori tribes filed an application with the High Court of New Zealand, claiming that the implementation of the quota system would affect their tribal Treaty rights contrary to section 88 (2) of the Fisheries Act, and obtained interim injunctions against the Government. В 1987 году племена маори обратились в Высокий суд Новой Зеландии с заявлением о том, что применение квотной системы затронет их исконные договорные права вопреки разделу 88 (2) Закона о рыболовстве, и добились временных судебных запретов на действия правительства.
The Tribunal unanimously found that it had jurisdiction under article 292 of UNCLOS to entertain the Application made on behalf of Seychelles; that the claims of Seychelles that France had failed to comply with article 73, paragraphs 3 and 4, of UNCLOS were inadmissible; and that the Application with respect to the allegation of non-compliance with article 73, paragraph 2, of the Convention was admissible. Трибунал единогласно решил, что он обладает юрисдикцией в соответствии со статьей 292 ЮНКЛОС для рассмотрения заявления, представленного от имени Сейшельских Островов; что заявление Сейшельских Островов о том, что Франция не выполнила пункты 3 и 4 статьи 73 ЮНКЛОС, является неприемлемым; что заявление относительно невыполнения пункта 2 статьи 73 Конвенции является приемлемым.
has been employed or engaged in activity equal to work for at least 180 days during the 12 months prior to filing an application with an employment office. имело работу или занятие, приравниваемое к работе не менее 180 дней в течение 12 месяцев, предшествовавших подаче заявления в бюро по трудоустройству.
On 13 March 2001, the Philippines filed an application with the Court to intervene in the case in order to preserve its historical and legal rights arising from its claims to dominion and sovereignty over North Borneo. 13 марта 2001 года Филиппины подали заявление в Суд с просьбой разрешить вступить в дело, с тем чтобы защитить ее исторические и юридические права, вытекающие из ее притязаний на власть и суверенитет над территорией Северного Борнео.
On 10 January 2002, the complainant lodged an application with the Government arguing that the Court's decision to expel him from Sweden should be revoked as he had the same need of protection as he had previously maintained in his claim to the Migration Board. 10 января 2002 года заявитель направил правительству ходатайство на предмет отмены решения суда о его высылке из Швеции, ибо его потребность в защите не претерпела изменений по сравнению с тем, что он указывал в своем ходатайстве в Совет по вопросам миграции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.