Beispiele für die Verwendung von "applying a tourniquet" im Englischen

<>
We consider how to make a tourniquet if things go badly. Мы думаем о том, как сделать кровеостанавливающий жгут, если все закончится плохо.
Assess market direction (trending or ranging) prior to applying a strategy. Оцените направление движения рынка (тренд или колебания в определенном диапазоне) до применения стратегии.
Someone improvised a tourniquet and cauterized her arteries with a lighter and a coat hanger. Кто-то наложил самодельный жгут и прижёг её артерии с помощью зажигалки и проволочной вешалки.
10. If you believe the stock has the potential to resume its rally, then you might try applying a backspread. Если вы считаете, что акция имеет потенциал для возобновления ралли, тогда вам нужно применить обратный спрэд.
I threw a tourniquet on the arm, as you can see. Я наложил турникет на руку, как видно.
But the SCAF side is applying a similar strategy: Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию:
After a while, you just have to try to get a tourniquet on it. В какой-то момент нужно просто поставить турникет на дверь.
As a result, applying a single standard for assessing investor protection worldwide is bound to miss the mark with respect to widely held firms, controlled firms, or both. В результате, применение единого стандарта для оценки защиты инвесторов во всем мире не достигнет своей цели в отношении фирм общественной собственности, контролируемых фирм, или и тех и других.
I applied a tourniquet and some field dressing, but it's definitely temporary. Я наложила жгут и перевязала, но это временная мера.
If the trial is held before distant judges, sitting in a far away capital, applying a not very transparent and somehow abstract code of law, many Serbs will see this not as a trial of Milosevic, but as victors' justice meted out to the Serbian nation. Если этим судебным делом будут заниматься судьи, сидящие в далекой столице, которые применяют не совсем понятный и в какой-то степени абстрактный свод законов, многие сербы будут рассматривать это не как судебный процесс над Милошевичем, а как правосудие, вершимое победителями над всей сербской нацией.
It should allow drivers to have basic equipment enabling them to provide help safely (e.g. a reflecting device), protect themselves (e.g. protective gloves), and be more efficient (e.g. a tourniquet to contain haemorrhaging). Она позволяет водителям использовать основные средства для оказания помощи в условиях полной безопасности (например, световозвращающие приспособления), обеспечивать собственную защиту (например, защитные перчатки) и действовать более эффективно (например, сдавливающая повязка для прекращения кровотечения).
With chocolate and cardamom now allowed into Gaza, Israel is applying a "smarter" siege, which will keep Palestinians here isolated, poor, and aid-dependent, but not starving. Позволив ввозить в Газу шоколад и кардамон, теперь Израиль применяет более "элегантную" блокаду, которая оставит палестинцев изолированными, бедными и зависимыми от помощи, но теперь они не будут голодать.
The initial policy emphasis should be exclusively on disinflation and on applying a strict inflation-targeting regime. Первоначальные меры сосредоточиваются на снижении инфляции и введение жестких инфляционных рамок.
I was applying a light coat of powder And practicing catch phrases To use when I really take someone down a peg. Я наносила легкий слой пудры и повторяла расхожие фразы чтобы использовать, когда я кого-то унижаю.
Now, using your palate and incisors, pull off the second part by applying a teeny slight pressure. Двумя передними зубами, как рычагами, растягивай второй слой, легко надавливая на него.
I'm applying a salve of mint, chamomile and Clay to seal the wound. Я наношу мазь из мяты, ромашки и глины на рану.
But the SCAF side is applying a similar strategy: strengthening its hold over the key power ministries. Однако, ВСВС применяет аналогичную стратегию: укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами.
Whether one is investing in normal or abnormal times, applying a scientific, low-cost approach to get a basket with a higher-than-average share of good apples does seem like a sensible approach. Не важно, нормальные времена или ненормальные, благодаря научному, малозатратному подходу, вы сможете получить корзину, где хороших яблок больше, чем обычно. А это, похоже, выглядит как действительно разумный подход.
When in Page Layout view, applying a fill formatting such as a pattern style to a cell or table does not render correctly after adding a header or a footer to the spreadsheet. В режиме разметки страницы после добавления в электронную таблицу верхнего или нижнего колонтитула форматирование заливки, например применение узора к ячейке или таблице, отображается неправильно.
You can hide error values by converting them to a number such as 0, and then applying a conditional format that hides the value. Чтобы скрыть значения ошибок, можно преобразовать их, например, в число 0, а затем применить условный формат, позволяющий скрыть значение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.