Beispiele für die Verwendung von "appreciating" im Englischen
Übersetzungen:
alle673
оценивать314
ценить262
цениться10
оцениваться6
понимание2
andere Übersetzungen79
The currency began appreciating sharply in 2007.
Стоимость валюты начала резко повышаться в 2007 году.
The dollar is depreciating, while the Euro is appreciating mightily.
Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает.
In practice, this means fervent efforts to prevent their currencies from appreciating in value.
На практике это означает страстные усилия по предотвращению повышения стоимости своих валют.
Because the renminbi was appreciating very slowly, expectations in foreign-exchange markets were persistent.
Юань укреплялся, но очень медленно, поэтому ожидания на валютных рынках были стабильными.
Never truly appreciating Erdoğan’s apprehension, Obama chose to address Turkey’s concerns only superficially.
Никогда, по-настоящему, не понимая опасений Эрдогана, Обама предпочел воспринимать беспокойства Турции лишь поверхностно.
With its AAA-bond rating, it’s no wonder the country has an appreciating currency.
С рейтингом ААА по облигациям, это не удивительно, что у страны происходит переоценка валютного курса.
For two decades, expectations that an appreciating yen would restore external balance were repeatedly disappointed.
На протяжении двух десятилетий надежды на то, что повышение курса йены позволит восстановить баланс внешней торговли, неоднократно оказывались обманутыми.
All this, while the dollar was appreciating briskly, reflecting the boom of America's Clinton years.
И все это на фоне резкого повышения курса доллара, явившегося следствием экономического бума в Америке в годы правления президента Клинтона.
Of course, the lower dollar means cheaper oil in Europe, Asia, and all countries with appreciating currencies.
Конечно, более низкий доллар означает более дешевую нефть в Европе, Азии и всех странах с растущим валютным курсом.
Not only has China averted the risk of deflation; it has done so with an appreciating currency.
Китай не просто избежал риска дефляции; он сделал это во время укрепления своей валюты.
The peso, our currency, is appreciating, brought about by strong dollar inflows from portfolio and foreign direct investments.
Курс песо, нашей валюты, повышается за счет притока долларов из портфельных и прямых иностранных инвестиций.
Likewise, post-deflation Japan could promise never again to resort to massive intervention to stop its currency from appreciating.
Аналогично, последефляционная Япония могла бы пообещать никогда больше не прибегать к массированной интервенции в целях предотвращения роста курса национальной валюты.
Commodity-price booms are usually associated with rising incomes, stronger fiscal positions, appreciating currencies, declining borrowing costs, and capital inflows.
Бум сырьевых цен обычно ассоциируется с ростом доходов, усилением фискальных позиций, укреплением валют, снижением стоимости заимствований, притоком капиталов.
Appreciating that, in some States, civilian private security assists police agencies and the community in detecting and preventing criminal offences,
с удовлетворением отмечая, что в некоторых государствах гражданские частные службы безопасности оказывают органам полиции и населению помощь в выявлении и предупреждении уголовных преступлений,
We need to spend more time appreciating what already exists, and less time agonizing over what else we can do.
Нам нужно тратить больше времени наслаждаясь тем, что уже существует, и поменьше мучительно думать, что же еще мы можем сделать.
With oil, food and other commodities firm, and the renminbi appreciating somewhat faster, the Fed also has to worry about inflation.
При твердых ценах на нефть, продукты питания и другие товары и более быстром повышении курса ренминби, Федеральному Резерву также приходится беспокоиться об инфляции.
This, too, is a “level effect," implying that the inflation rate will rise once the dollar's exchange rate stops appreciating.
Это тоже является «эффектом уровня», подразумевая, что инфляция будет расти, как только курс доллара перестает расти.
The only way that this would not happen is if the US Federal Reserve prevented the dollar from appreciating by lowering interest rates.
Есть только один способ предотвратить подобное развитие: Федеральный резерв не должен позволять доллару укрепляться, снижая процентные ставки.
Japan, for example, is in the grip of a growth crisis and public finance disaster - not the usual companions of an appreciating currency.
Например, Японию терзают кризис экономического роста и катастрофа с государственными финансами - не совсем обычные компаньоны для повышающейся в цене валюты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung