Beispiele für die Verwendung von "appropriating" im Englischen mit Übersetzung "выделять"
Übersetzungen:
alle182
выделять117
присваивать28
ассигновывать15
адаптировать13
приспосабливать3
забирать1
andere Übersetzungen5
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
Age category settings are displayed, with the 'Appropriate up to age 14' option highlighted.
Отображаются настройки возрастной категории с выделенным параметром
Israel's parliament, the Knesset, never discusses the program or appropriates money for it.
Израильский парламент Кнессет никогда не обсуждает программу и не выделяет на нее деньги.
Qatar fully intended to allocate the appropriate share of its gross national product to development assistance.
Катар всецело готов к выделению соответствующей доли своего валового национального продукта на оказание помощи в области развития.
Deferred charges shall be transferred to the appropriate account when the necessary appropriations and funds become available.
Суммы отсроченных платежей переносятся на соответствующий счет после выделения необходимых ассигнований и поступления соответствующих средств.
In terms of terrestrial dissemination, whether analogue or digital, this implies an appropriate allocation of frequencies for broadcasting uses;
Говоря о наземном вещании, как аналоговом, так и цифровом, это предполагает выделение частот для целей вещания;
Acknowledging that performance management incurs costs, appropriate funds will be allocated for training, data collection, recording and related information systems;
поскольку управление, ориентированное на конкретные результаты, потребует дополнительных расходов, будут выделены надлежащие средства на подготовку кадров, сбор данных, регистрацию информации и смежные информационные системы;
Ensure that legislation with regard to compulsory education is enforced, including through provision of the appropriate resources for this purpose;
обеспечить соблюдение законодательства, касающегося обязательного образования, в том числе за счет выделения надлежащих ресурсов в этих целях;
Ensure that legislation with regard to compulsory education is enforced, including through the provision of appropriate resources for that purpose;
обеспечить соблюдение законов, касающихся обязательного образования, в том числе путем выделения на эти цели соответствующих ресурсов;
The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять соответствующие время и ресурсы.
The Board recommends that UNDOF take appropriate measures to ensure that funding is available to facilitate the recruitment of a Rations Contracts Administrator.
Комиссия рекомендует СООННР принять надлежащие меры для обеспечения выделения средств на цели найма распорядителя по контрактам на снабжение пайками.
The Forum recommends that the funds, programmes and organizations of the United Nations system assign appropriate resources and funds to achieve that objective.
Форум рекомендует фондам, программам и организациям системы Организации Объединенных Наций выделять надлежащие ресурсы и средства для достижения этой цели.
The amounts appropriated biennially do not include funding for the accrued liability for after-service health insurance benefits earned by employees during active service.
Выделяемые на двухгодичной основе суммы не предусматривают финансирование начисленных обязательств в отношении пособий по медицинскому страхованию после выхода в отставку в период активной службы сотрудников.
Humanitarian crises and emergencies risk moving faster than our ability to prevent and avoid them through courageous solutions, appropriate resources and a spirit of innovation.
Существует опасность того, что гуманитарные кризисы и чрезвычайные ситуации будут опережать нашу способность к их предотвращению и избежанию за счет смелых решений, выделения надлежащих ресурсов и духа новаторства.
Appropriate funding to ensure membership of international structures such as the International Accreditation Forum (IAF) and the International Electrotechnical Commission (IEC) should be made available;
Следует предусмотреть выделение средств на цели финансирования участия в работе международных структур, таких, как Международный форум по аккредитации и Международная электротехническая комиссия (МЭК);
Reinforce its efforts to allocate appropriate resources and develop and implement comprehensive policies and programmes to improve the health situation of children, particularly in rural areas;
принять более решительные меры в целях выделения надлежащих ресурсов, разработки и осуществления комплексных стратегий и программ в целях улучшения состояния здоровья детей, особенно в сельских районах;
In paragraph 232, the Board recommended that UNDOF take appropriate measures to ensure that funding is available to facilitate the recruitment of a Rations Contracts Administrator.
В пункте 232 Комиссия рекомендовала СООННР принять надлежащие меры для обеспечения выделения средств на цели найма распорядителя по контрактам на снабжение пайками.
This could reduce domestic resources available for development, at least for a certain period of time, and should thus be remedied by appropriate internal and international measures.
В результате этого может уменьшиться объем внутренних ресурсов, выделяемых на цели развития, по крайней мере на некоторый период времени, и в связи с этим необходимо принять соответствующие меры на национальном и международном уровнях.
We are convinced that the international community must more actively support the process of implementing that programme, in particular by allocating to it the appropriate financial resources.
Мы убеждены, что международное сообщество должно гораздо более активно поддерживать процесс реализации этой программы, особенно в части выделения соответствующих финансовых ресурсов.
Appropriate budgetary allocations and inter-institutional cooperation should be secured for the institutions on which the protection and promotion of human rights and rule of law depend.
Необходимо добиваться выделения достаточных бюджетных ассигнований на деятельность тех учреждений, которые обеспечивают защиту прав человека и стоят на страже закона, и налаживания взаимодействия в их работе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung