Beispiele für die Verwendung von "ardent" im Englischen mit Übersetzung "ярый"

<>
Wagner, an ardent anti-Semite, remains a controversial figure in Germany and elsewhere nearly 130 years after his death. Вагнер, ярый антисемит, до сих пор считается весьма противоречивой фигурой в Германии и других странах – спустя 130 лет после его смерти.
A deficit-reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk's demands. Пакет мер по снижению дефицита, описанный в этих строках, удовлетворил бы потребности даже самых ярых противников дефицита.
In the United Kingdom, Brexit has cast ardent Thatcherites in the role of enthusiastic defenders of the National Health Service. А в Великобритании ярые тэтчеристы, агитируя за Брексит, примерили на себя несвойственную им роль энергичных защитников Национальной службы здравоохранения.
Remarkably, some of Israel’s most ardent admirers are now to be found on the right – and even the far right. Изумительно, но некоторых из самых ярых поклонников Израиля теперь можно найти на правой и даже крайне правой стороне.
The government has had the National Congress surrounded by unionists so that only its ardent supporters can enter for the Senate's sessions. Правительство окружило Национальный Конгресс юнионистами, так что теперь на сессии Сената допускаются только его самые ярые сторонники.
He seems not to comprehend that what he says to his ardent fans is heard by a much larger, and less sympathetic, public. Он, кажется, не понимает, что то, что он говорит своим ярым поклонникам слышит гораздо большая и менее благожелательная общественность.
The most ardent advocate of expanded health care rights should agree that the forum for that advocacy is the Parliament, not the European Court of Justice. Даже самые ярые сторонники расширения прав на получение медицинской помощи должны согласиться, что самым подходящим местом для принятия таких решений является парламент, а не Европейский суд.
Bosch, an ardent anti-Nazi, founded the giant chemical company I.G. Farben, which Hitler took over and used to make supplies for World War II. Бош, ярый антинацист, основал гигантскую химическую компанию I.G. Farben, которую Гитлер отобрал и использовал для обеспечения поставок во время второй мировой войны.
And since every economy is cyclical in nature, even some of China's most ardent boosters are left to wonder what resources the Party and government will have to draw on, should growth rates drop, even to a respectable 3-4%. И поскольку любая экономика по природе своей циклична, даже некоторым из самых ярых поборников экономического развития Китая остаётся только задаваться вопросом, какие ресурсы придётся задействовать партии и правительству, если темпы роста снизятся, пусть даже и оставшись на солидном уровне в 3-4%.
It was no surprise that the most ardent proponents of the reform measures in question, unwilling to supply the necessary funds, wished to draw on existing resources in the hope that mandate reform would generate savings to make up the deficit, to the detriment of resources for development and humanitarian efforts. Неудивительно, что наиболее ярые сторонники обсуждаемых мер по реформированию, не желая предоставлять необходимые средства, хотят использовать имеющиеся ресурсы, надеясь, что реформа, касающаяся мандата, позволит сэкономить средства и восполнить дефицит в ущерб ресурсам, предназначенным для обеспечения деятельности в области развития и гуманитарной деятельности.
As an ardent advocate of the disarmament of weapons of mass destruction, and, in particular, nuclear disarmament, Mongolia believes that the full and effective implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons by both the nuclear and the non-nuclear weapon States will play a pivotal role in promoting international peace and nuclear security. Будучи ярым сторонником разоружения, в том что касается оружия массового уничтожения и, в частности, ядерного разоружения, Монголия считает, что полное и эффективное осуществление Договора о нераспространении ядерного оружия как ядерными, так и неядерными государствами сыграет ключевую роль в содействии международному миру и ядерной безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.