Beispiele für die Verwendung von "are completed" im Englischen
(a) Our rebate bonus scheme will allow you to claim real cash back money when specified targets (such as for example but not limited: volume, rebate per trade, etc) amounts are completed before the promotion’s expiration time.
(a) В акции "Возвратный бонус" вы можете получить реальный кэшбэк (возврат наличных денег) при достижении определенных целей (к примеру, но не ограничиваясь указанными: объем, возврат за сделку и т.д) до истечения установленного срока.
(e) If the expiration time is reached before the targets are completed, we may inform you of three options, as applicable:
(e) Если время истекло до того, как вы достигли цели, мы сообщим вам о трех вариантах дальнейших действий:
Withdrawals are completely automated, i.e. they are completed without any involvement from finance department specialists, which guarantees that EXNESS employees will not interfere with the process in any way.
Вывод средств проводится полностью автоматически, то есть без участия специалистов финансового отдела, что гарантирует отсутствие какого-либо вмешательства в процесс со стороны сотрудников EXNESS.
Forex charts based upon ticks make a new price bar (or candlestick, line.) every time a specific number of trades are completed.
Графики, построенные на основе тиков, способствуют образованию новых ценовых баров (или свечей) каждый раз после выполнения определенного количества сделок.
In all that concerns our clients' comfort, we strive to comply with global standards: from how quickly deposits/withdrawals are completed and the professionalism of our client support to the number of available payment systems and localized versions of our website.
Во всем, что касается вопросов комфорта наших клиентов, мы стремимся соответствовать лучшим мировым стандартам: от быстроты проведения депозитов/выводов и профессионализма службы поддержки до количества доступных платежных систем и языков сайта.
Poland is not alone among European nations seeking to buy gas from Australia which will overtake the Middle East country of Qatar to become the world's biggest exporter of LNG over the next few years as seven new projects are completed.
Польша — далеко не единственное европейское государство, заинтересованное в покупке природного газа у Австралии, которая в течение следующих нескольких лет обойдет ближневосточный Катар и станет крупнейшим в мире экспортером сжиженного газа после завершения семи новых проектов.
Reviews are completed in the order they are submitted and received.
Заявки на проверку выполняются в порядке их подачи и получения.
Once the submitted titles, descriptions, closed captions, or subtitles are completed, they go through a review process. YouTube moderates for spam and inappropriate contributions, but you may also be able to help review content.
Добавленные названия, описания и субтитры проходят этап проверки – команда YouTube проверяет их на наличие спама и недопустимых выражений. Вы можете поучаствовать в этом процессе.
The decisive question, however, will be whether it will be possible to freeze the Iranian nuclear program for the duration of the negotiations to avoid a military confrontation before they are completed.
Решающий вопрос, однако, заключается в том, удастся ли заморозить ядерную программу Ирана на время переговоров, чтобы избежать военной конфронтации, прежде чем они будут завершены.
When the five years of legal residence are completed, an immigrant automatically gains the inalienable right to permanent residence.
После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство.
For NATO to work properly, its members must be prepared not only to supply troops and equipment for NATO-led military operations, but also to fund and sustain these operations until missions are completed.
Для нормальной деятельности НАТО его члены должны быть готовы не только предоставлять свои войска и вооружения (оборудование) для военных операций под эгидой НАТО, но также финансировать и поддерживать эти операции до их полного завершения.
Only by taking this path can May hope to persuade Parliament to pass all the laws that need to be in place once the Brexit talks are completed and Britain withdraws from the Union.
Лишь выбрав этот путь, Мэй сможет рассчитывать на поддержку парламентом всех законов, которые будет необходимо принять, как только переговоры о Брексите завершатся и Британия выйдет из ЕС.
We will not know how close we are to the production of individually tailored stem-cell lines until the scientific investigations into Hwang’s research are completed.
Мы не узнаем, насколько близко мы подошли к производству сделанных на индивидуальный заказ линий стволовых клеток до тех пор, пока не закончатся научные расследования исследований Хуанга.
When changes are completed, you must resubmit the journal for approval.
После внесения изменений необходимо в обязательном порядке повторно представить журнал на утверждение.
If you have pending uploads to OneDrive, you need to wait until they are completed before making files online-only.
Если выполняется отправка файлов в OneDrive, дождитесь ее завершения.
Setting this value too low can cause long voice messages to be disconnected before they are completed.
Слишком низкое значение может привести к отключению длительных голосовых сообщений перед их завершением.
You can set up order events to track actions that are completed for the following document types:
Можно настроить события заказа для отслеживания действий, которые выполняются для следующих типов документов:
Review associated budget plan(s) that are completed – Create a task for a user to review the completed budget plans that are associated with a parent budget plan.
Просмотреть завершенные связанные бюджетные планы – создание задачи для пользователя, чтобы просмотреть заполненные бюджетные планы, которые связаны с бюджетным планом-родителем.
These setup tasks are completed in the Microsoft Dynamics AX client.
Эти задачи настройки выполняются в клиенте Microsoft Dynamics AX.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung