Beispiele für die Verwendung von "arms-control treaties" im Englischen
In contrast to Europe and Russia, China is not party to an alliance (as is Europe) or to a network of arms control treaties through which political solutions can evolve (like Russia), factors that contribute to Asian instabilities and Chinese sensitivity.
Здесь уверенность может быть построена только на основе подхода, которого придерживаются Соединенные Штаты по отношению к Китаю.
In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений.
Let me recall that observations and inspections have had a key role in enhancing security and cooperation in Europe within the Commission on Security and Cooperation in Europe/Organization for Security and Cooperation in Europe process, and that verification is a fundamental feature of arms control treaties, such as the Treaty on Conventional Forces in Europe.
Позвольте мне напомнить, что наблюдения и инспекции играют ключевую роль в повышении безопасности и сотрудничества в Европе в рамках Комиссии по безопасности и сотрудничеству в Европе, в процессе Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, и что контроль является основополагающей чертой договоров в области контроля над вооружениями, таких, как Договор по обычным вооруженным силам в Европе.
I have asked for the floor this morning to inform the Conference of the discussions held at the workshop on promoting verification in multilateral arms control treaties- future verification regime, FMCT in particular, held on 28 March and jointly organized by Japan, Australia and the United Nations Institute of Disarmament Research.
Сегодня утром я беру слово, чтобы информировать Конференцию о дискуссиях, состоявшихся 28 марта на рабочем совещании по теме " Поощрение проверки по многосторонним договорам в области контроля над вооружениями- будущий режим проверки, в особенности по ДЗПРМ ", которое было организовано совместно Японией, Австралией и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
His Government was concerned about the deterioration in recent years of the multilateral disarmament machinery owing to the unilateral and obstructionist attitude of the main nuclear Power, which infringed international law and disregarded multilateral disarmament and arms control treaties.
Его правительство обеспокоено ослаблением в последние годы многостороннего механизма разоружения в результате одностороннего и обструкционистского подхода ведущей ядерной державы, которая попирает нормы международного права и игнорирует многосторонние договоры о разоружении и контроле над вооружениями.
During the cold war, we worried about nuclear war between the United States and the Soviet Union, and we relied on deterrence and a web of bilateral strategic arms control treaties to contain that risk.
Тогда нас беспокоила перспектива развязывания ядерной войны между Соединенными Штатами и Советским Союзом, и, чтобы отвратить опасность такой войны, мы опирались на факторы сдерживания и систему двусторонних договоров по контролю над стратегическими вооружениями.
Specifically, the Summit can highlight and bolster international support for multilateral nuclear arms control treaties and ongoing nuclear disarmament efforts, including a reaffirmation of the commitment to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and to work towards a world without nuclear weapons.
В частности, это заседание на высшем уровне могло бы мобилизовать и укрепить международную поддержку многосторонних договоров по контролю над ядерным оружием и текущих усилий по ядерному разоружению, включая подтверждение приверженности Договору о нераспространении ядерного оружия, и внести вклад в создание мира, свободного от ядерного оружия.
We wish to reaffirm the importance of full implementation, in good faith, of all existing bilateral and multilateral arms control treaties, including the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems, the ABM Treaty.
Мы хотели бы подтвердить важность полного, добросовестного осуществления всех существующих двусторонних и многосторонних договоров в области контроля над вооружениями, в том числе и Договора об ограничении систем противоракетной обороны — Договора по ПРО.
Decreasing the operational readiness of nuclear weapons would also further promote the implementation of negotiated arms control treaties by which a strengthened de-alerting approach could impact on the policies of the use of nuclear weapons in combat, and their delivery systems.
Понижение боевой готовности ядерного оружия также способствовало бы осуществлению согласованных договоров о контроле над вооружениями, за счет чего укрепленный подход по снятию с боевого дежурства мог бы сказаться на директивах по применению ядерного оружия в ходе боевых действий, а также систем его доставки.
The deployment of weapons in outer space would result in a series of grave repercussions, destroying strategic balances of power and stability, undermining international and national security, damaging existing arms control treaties, particularly agreements related to nuclear weapons and missiles, and triggering an arms race.
Размещение вооружений в космическом пространстве может вызвать ряд самых серьезных последствий и привести к нарушению стратегического равновесия силы и стабильности, подрыву международной и национальной безопасности, нанесению ущерба существующим договорам по контролю над вооружениями, в особенности соглашениям, связанным с ядерным оружием и ракетами, а также к развязыванию гонки вооружений.
The international community must use all means at its disposal to ensure not just that key multilateral arms control treaties are complied with, but also that we keep weapons of mass destruction and their means of delivery out of the hands of terrorists and State sponsors of terrorists.
Международное сообщество должно использовать все имеющиеся в его распоряжении средства не только для обеспечения соблюдения основных многосторонних договоров по контролю над вооружениями, но и для обеспечения того, чтобы оружие массового уничтожения и средства его доставки не попали в руки террористов и государств, поддерживающих терроризм.
The Council should seize this moment and become a valid advocate in the cause of reaching a world free of nuclear weapons and take a leadership role in bolstering international support for multilateral nuclear arms control treaties and ongoing nuclear disarmament efforts.
Совету следует использовать нынешнюю обстановку для того, чтобы внести весомый вклад в дело освобождения мира от ядерного оружия, а также взять на себя ведущую роль в мобилизации международного сообщества в поддержку многосторонних договоров о контроле над ядерными вооружениями и нынешних усилий по ядерному разоружению.
The role that disarmament and arms control treaties play in creating international norms which shape the behaviour of States, groups and individuals, as well as the importance of non-proliferation measures in creating a climate of prevention must be considered as an integral part of the matrix of solutions.
Ту роль, которую играют договоры о разоружении и контроле над вооружениями в создании международных норм, определяющих поведение государств, групп и частных лиц, а также важное значение мер по обеспечению нераспространения в создании условий, способствующих предотвращению конфликтов, следует считать составной частью основы их урегулирования.
Bearing in mind that, pursuant to the international drug control treaties, the States parties to those treaties are obliged to share with other States, the Secretary-General and the International Narcotics Control Board, on a regular basis, large amounts of data and other information on narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals,
принимая во внимание, что согласно международным договорам о контроле над наркотиками государства- участники этих договоров обязаны на регулярной основе направлять большой объем данных и другой информации о наркотических средствах, психотропных веществах и химических веществах-прекурсорах другим государствам, Генеральному секретарю и Международному комитету по контролю над наркотиками,
The main objectives of the Treaty - development of transparency, assistance to observation of fulfillment of agreements in the sphere of arms control, expansion of capabilities to prevent crises and resolution of crisis situations within the framework of OSCE and other international organizations.
Основные задачи Договора - развитие транспарентности, содействие наблюдению за выполнением соглашений в области контроля над вооружениями, расширение возможностей по предотвращению кризисов и урегулированию кризисных ситуаций в рамках ОБСЕ и других международных организаций.
While ratification of the United Nations drug control treaties, in particular the Convention on Psychotropic Substances of 1971 and the 1988 Convention, which provide the framework of the control of ATS and precursor chemicals, is almost universal, when comparing the responses by States in the third reporting period with those in the second, it would appear that States are falling short in their implementation of the recommendations contained in the Action Plan.
Несмотря на почти всеобщую ратификацию договоров Организации Объединенных Наций о контроле над наркотиками, в частности Конвенции о психотропных веществах 1971 года и Конвенции 1988 года, которые закладывают основу для контроля над химическими веществами и прекурсорами, сопоставление ответов государств за третий отчетный период с ответами за второй наводит на мысль о том, что государства не в полной мере выполняют рекомендации, содержащиеся в Плане действий.
Europe needs arms control, to be sure, but it needs peace.
Конечно, Европе необходим контроль над вооружениями, но ей также необходим мир.
Recalling further the reports of the International Narcotics Control Board for 2004 and 2005, in which the Board noted the widespread abuse of substances not scheduled under the international drug control treaties, in particular the abuse of ketamine, especially among youth in East and South-East Asia, and the trafficking in ketamine in that region and in other regions, including Oceania and South America,
ссылаясь далее на доклады Международного комитета по контролю над наркотиками за 2004 и 2005 годы, в которых Комитет отметил широкие масштабы злоупотребления веществами, не включенными в списки согласно международным договорам о контроле над наркотиками, в частности злоупотребления кетамином, особенно среди молодежи в Восточной и Юго-Восточной Азии, и незаконного оборота кетамина в этом регионе и других регионах, включая Океанию и Южную Америку,
An earlier Washington Post report highlighted deepening concerns among the arms control community that U.S.-Russia relations was deteriorating so badly that cracks are beginning to emerge on arms-control and nonproliferation frameworks.
The Washington Post недавно написала о растущей обеспокоенности в рядах специалистов по контролю вооружений тем стремительным ухудшением российско-американских отношений, которое создает трещины в механизме контроля вооружений и нераспространения.
The Commission will also have, for its information, the index for 2001 of national laws and regulations promulgated by States parties to give effect to the provisions of the international drug control treaties.
Комиссии для ознакомления будет также представлен сводный указатель национальных законов и постановлений, принятых государствами-участниками с целью обеспечения выполнения положений международных договоров о контроле над наркотиками за 2001 год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung