Beispiele für die Verwendung von "artisans" im Englischen

<>
He knows of my love for the Savior, so he commissioned artisans in Taxco to custom carve for me this statue in solid gold. Он знает, что я люблю Спасителя Поэтому он нанял мастеров в Такско чтобы они сделали эту статую для меня из чистого золота.
An important feature of the Industrial Revolution’s early manufacturing technologies was that they replaced relatively skilled artisans, which in turn increased demand for unskilled factory workers. Важной особенностью ранних производственных технологий промышленной революции было то, что они заменили, в общем и целом, квалифицированных специалистов в этой области, что, в свою очередь, увеличило потребность в неквалифицированных работниках промышленных предприятий.
Communication technology may also promote indigenous peoples'participation in the global economy by providing indigenous artisans with Internet training and web space, allowing them to access international markets. Коммуникационные технологии могут также содействовать участию коренных народов в глобальной экономике путем предоставления начинающим из числа коренных народов возможности получить соответствующую профессиональную подготовку через Интернет, предоставляя им доступ к международным рынкам.
Seeds and tools for this distribution will be procured from local farmers and artisans, providing them with income while ensuring that the crop is adapted to local environmental conditions and agricultural systems. Необходимые для распределения в рамках этой программы семена и инвентарь будут закуплены у местных фермеров и кустарей, благодаря чему они получат доходы и будет обеспечена адаптация зерновых культур к местным экологическим условиям и сельскохозяйственным системам.
Finally, my delegation would also like to express its gratitude to the artisans of peace who are working untiringly to restore peace to Palestine, the land of peace — here I am thinking in particular of President Clinton. Наконец, моя делегация хотела бы выразить благодарность созидателям мира, которые, с неослабной энергией предпринимают усилия в интересах восстановления мира в Палестине, в земле мира — и здесь я, в частности, имею в виду президента Клинтона.
In Paris there were even more such baths and in Italy they were so numerous that some advertised themselves as being exclusively for women or purely for the aristocracy, so the nobles didn’t find themselves sharing a tub with artisans or peasants. В Париже таких ванн было даже больше, а в Италии их было столько, что некоторые из них рекламировали себя как обслуживающих исключительно женщин или аристократов, чтобы дворяне случайно не оказались в одной ванне с рабочими или крестьянами.
Also worth noting is the presence of women company general managers, business leaders, artisans, entrepreneurs, teachers, researchers, doctors in charge of medical offices, judges and in every established body (the Army, Gendarmerie, Police and Customs, Water Works and Forestry Services), in short, in every sector. Также отмечается наличие женщин на должностях генеральных директоров компаний, руководителей предприятий, индивидуальных работников, предпринимателей, преподавателей, научных работников, врачей, заведующих медицинскими кабинетами, магистратов, а также во всех государственно-административных структурах (в вооруженных силах, жандармерии, полиции, таможне, управлении водным и лесным хозяйством), короче — во всех секторах.
The Committee noted that a number of national initiatives provided qualitative education by means of tele-education programmes aimed at educators and students at all levels, as well as remote areas with the latest teaching resources, vocational and teacher-training and adult education in fields such as women's empowerment, family planning and skills for local artisans. Комитет отметил, что в рамках ряда национальных инициатив проводится качественная учебная работа с помощью программ дистанционного обучения для педагогов и учащихся на всех уровнях, в удаленных районах учителя получают самые последние учебные пособия, организуется профессиональная и педагогическая подготовка, а также обеспечивается образование для взрослых в таких областях, как расширение прав и возможностей женщин, планирование семьи и обучение местным ремеслам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.