Exemples d'utilisation de "assailants" en anglais

<>
Members of the armed Somali escort who engaged the assailants suffered gunshot wounds. Члены сомалийского вооруженного эскорта, которые оказали сопротивление нападавшим, получили огнестрельные ранения.
Two of the assailants are injured in the course of the fight and arrested after seeking medical assistance at a hospital. В ходе драки получают раны и двое нападавших, которых удается задержать во время обращения за медицинской помощью в больнице.
The assailants escaped with 18 fuel tankers and eventually crossed the border into Chad. Нападавшие скрылись с 18 топливными автоцистернами и в конечном итоге проследовали через границу на территорию Чада.
On 29 December, an armed group attacked the head of Pirveli Gali administration, who returned fire and killed one of the assailants. 29 декабря вооруженная группа напала на главу администрации Пирвели Гали, который открыл ответный огонь и убил одного из нападавших.
One female survivor said that the assailants locked her and her six children, along with another 30 villagers, inside their hut, before setting fire to the roof. Одна спасшаяся женщина сообщила, что нападавшие заперли ее вместе с ее шестью детьми и еще 30 односельчанами в их хижине, а потом подожгли крышу дома.
The assailants reportedly came from the direction of Kahuzi-Biega National Park, an area currently under the control of the Democratic Liberation Forces of Rwanda (FDLR) and Rasta armed groups. Как сообщается, нападавшие появились со стороны национального парка Кахузи-Бьега — района, в настоящее время находящегося под контролем Демократических сил освобождения Руанды (ДСОР) и вооруженных группировок «Раста».
Name your assailant or I'm holding you in contempt of court. Назовите мне имя нападавшего или я задержу вас за неуважение к суду.
And they also heard the assailant call out the victim by his full name? И они также слышали, что нападавший назвал жертву его полным именем?
In each case, the assailant used a weapon found inside the home, a house tool, rope, a kitchen knife. В каждом случае нападавший использовал оружие, которое нашел внутри дома инструменты, веревка, кухонный нож.
The assailant plunged the knife into the diaphragm, yanked it up, and punctured the left ventricle of the heart to cause maximum damage. Нападавший воткнул нож в диафрагму, выдернул его, и проколол левый желудочек сердца чтобы причинить максимальные повреждения.
So, it would appear the assailant hit him first on the forehead then moved in for the death blow with a heavier second weapon. Похоже, что нападавший сначала ударил его в лоб, а потом нанес смертельную рану вторым, более тяжелым оружием.
Driver pulls to a stop, the assailant approaches the car, most likely gun already drawn, the vic sees the shooter, pulls his weapon, clears the holster, but it's too late, the gunman opens fire. Водитель едет к остановке, нападавший приближается к машине, скорее всего, пистолет уже наставлен, жертва видит стрелка, пытается достать свое оружие, открывает кобуру, но уже слишком поздно, убийца выстрелил.
It has been brought to my attention that only 31% of arrested assailants have sustained gunshot wounds. До моего внимания было доведено, что только у 31% арестованных были огнестрельные ранения.
Two of his son's assailants were briefly kept in police custody for interrogation; another was remanded in custody for another week. Двое из напавших на его сына были ненадолго задержаны полицией для допроса, а третий пробыл там на неделю больше.
Before being taken away, the couple allegedly witnessed the assailants beating their two children, aged three and five, to death at their home. Супруги сообщили, что прежде, чем их забрали, напавшие на их глазах до смерти избили в их доме двух их детей, трех и пяти лет.
Gang members and other assailants who work together kill for different reasons, But usually it's not to gain confidence, 'cause they already have it. Члены банд и другие боевики, работающие вместе, убивают по другим причинам, но обычно они не пытаются самоутверждаться, потому что и без того уверены в себе.
On the border, the situation was generally calm, except for the first days of April, when a young woman was shot and killed by unknown assailants and United Nations troops came under fire. На границе положение было в целом спокойным, за исключением первых дней апреля, когда одна молодая женщина была убита неизвестными напавшими на нее лицами и был открыт огонь по военнослужащим Организации Объединенных Наций.
On 13 September, two UNHCR staff were also attacked by unidentified assailants at the same location: a man had his throat cut with a machete and his face punched, and a woman was stabbed in the left ribcage. 13 сентября в том же месте двое сотрудников УВКБ также подверглись нападению неизвестных лиц: мужчине перерезали мачете горло и нанесли удары по лицу, а женщине нанесли ножевое ранение в левую часть грудной клетки.
The kidnapping in early March 2007 by unknown assailants of five foreign and eight Ethiopian nationals, in the northern Afar desert of Ethiopia near the southern boundary of the Temporary Security Zone, has further exacerbated tension between the two countries. Похищение неизвестными в начале марта 2007 года пяти иностранцев и восьми граждан Эфиопии в северной пустыне Афар в Эфиопии, неподалеку от южной границы временной зоны безопасности, привело к дальнейшей эскалации напряженности между двумя странами.
This is largely because confidentiality in sex-crime reporting prevents the media from shining a light on the crime, inhibits institutional memory of repeated assailants, and prevents scrutiny of whether a court, college, or police precinct is doing better or worse at handling such cases. Это объясняется, прежде всего, тем, что конфиденциальность сообщений о преступлениях на сексуальной почве мешает средствам информации пролить свет на преступление, подавляет институциональную память преступников-рецидивистов и препятствует тщательному расследованию того, как суд, университетский колледж или полицейский участок разбираются с подобными случаями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !