Beispiele für die Verwendung von "assembly points" im Englischen

<>
FANCI and the Forces nouvelles are to submit lists of their soldiers who have withdrawn from the front lines to assembly points in readiness for disarmament by 7 August 2006. К 7 августа 2006 года НВСКИ и «Новые силы» должны представить списки своих военнослужащих, которые были выведены с фронта на сборные пункты в рамках подготовки к разоружению.
Where is an assembly point? Где находится пункт сбора?
Unfortunately, having been misled, they refused to come to the assembly point in the hope that they would ultimately be admitted into the police or the army. К сожалению, их обманули, и они отказались прийти на сборный пункт, надеясь, что их в конечном счете примут в полицию или армию.
An assembly point is over there Пункт сбора находится там
LRA has not released any children from the Ri-Kwangba assembly point in Southern Sudan. ЛРА не освободила детей из пункта сбора в Ри-Квангбе в южной части Судана.
At this stage the batteries are packaged “in bulk” in collection trays and then carried in these trays to assembly points where they are placed in larger packagings (drums) for routing to sorting and processing centres. На этом этапе такие элементы загружаются " навалом " в баки и затем перевозятся в этих баках в места сортирования, где они помещаются в более крупную по размерам тару (барабаны) для доставки в центры сортирования и обработки.
Now, as we see that militias are giving up their arms in the eastern Congo and the Lord's Resistance Army (LRA) is assembling at the assembly points in the southern Sudan, we need urgent action to stabilize the situation and we need a flexible way of responding. Теперь, когда мы видим, что на востоке Конго боевики складывают свое оружие, а Армия сопротивления Бога (ЛРА) направляется в районы сбора на юге Судана, мы должны принять срочные меры по стабилизации ситуации и должны применить гибкий способ реагирования.
The representative of France specified that her proposal concerned the carriage of used lithium cells and batteries from collection centres (sales points) to assembly points, since the provisions of instruction P903a and special provision 636 for used lithium cells were not suitable enough for this type of carriage according to the pertinent European Directive. Представитель Франции уточнила, что ее предложение касается перевозки отработавших литиевых элементов и батарей из мест сбора (пункты продажи) к местам сортирования, так как положения инструкции Р903а и специальное положение 636, касающееся отработавшихся литиевых элементов, не совсем подходят для этого типа перевозки согласно соответствующей европейской директиве.
May I take it that it is the wish of the General Assembly to limit points of order to five minutes, as recommended in paragraph 26? Могу ли я считать, что Генеральная Ассамблея желает ограничить выступления по порядку ведения заседания пятью минутами, как это рекомендовано в пункте 26?
Finally, as we did last year, under the Irish presidency of the Council, this year the Council will, under Cameroon's presidency, discuss the comments and suggestions raised at this Assembly general debate, reflect on the key points made and consider further improvements to the Council's working methods, its work and future reports. Наконец, так же как и в прошлом году, когда Председателем Совета была Ирландия, в этом году, под председательством Камеруна, Совет будет обсуждать замечания и предложения, высказанные в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее, обсуждать ключевые аргументы и рассматривать дальнейшее улучшение методов работы Совета, его деятельности и будущих докладов.
The General Assembly joint debate on 10 October and the Security Council debate on 17 October; points to be considered for adding a new country to the Peacebuilding Commission agenda; modality and topics of possible thematic discussion/discussions; strengthening the relationship with the international financial institutions; the question of financing field missions of the Peacebuilding Commission; the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund Совместные прения в Генеральной Ассамблее 10 октября и прения в Совете Безопасности 17 октября; вопросы, подлежащие рассмотрению при добавлении новой страны в повестку дня Комиссии по миростроительству; варианты и темы возможной тематической дискуссии/дискуссий; укрепление взаимосвязей с международными финансовыми учреждениями; вопрос о финансировании полевых миссий Комиссии по миростроительству; Комиссия по миростроительству и Фонд миростроительства
Egypt seeks the full implementation of resolution 1860 (2009) and resolution ES-10/18 adopted at the resumed tenth emergency special session of the General Assembly, and has intensified its efforts and contacts to establish calm, achieve a durable ceasefire and open the Gaza crossing points, together with reaching an agreement for the release of Palestinian prisoners and detainees. Египет стремится к выполнению в полном объеме резолюции 1860 (2009) и резолюции ЕС-10/18, принятой на возобновленной десятой специальной чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи, и активизирует свои усилия и контакты по установлению мира, достижению стабильного прекращения огня и открытию контрольно-пропускных пунктов на границе с Газой, а также по заключению соглашения об освобождении палестинских заключенных и лиц, содержащихся под стражей.
As recommended by the 2006 Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms and endorsed by General Assembly resolution 61/77, the Conventional Arms Branch of the Office for Disarmament Affairs has prepared an updated list of national points of contact on the United Nations Register for the information of interested delegations. В соответствии с рекомендацией, представленной в 2006 году Группой правительственных экспертов в отношении Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и одобренной Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/77, Сектор по обычным вооружениям Управления по вопросам разоружения подготовил для сведения заинтересованных делегаций обновленный список национальных контактных центров по Регистру Организации Объединенных Наций.
While joining this valuable consensus on the final outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, on Women 2000, supporting its implementation at both the national and international levels and emphasizing the sincere desire and resolve of the Islamic Republic of Iran to realize the goals set out in the final document, I would like to comment and register our reservations on the following points. Присоединяясь к важному консенсусу по заключительному итоговому документу двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи по женщинам в 2000 году, поддерживая его осуществление как на национальном, так и международном уровнях и подчеркивая искреннее желание и решимость Исламской Республики Иран достичь целей, поставленных в заключительном документе, я хотел бы прокомментировать и зафиксировать наши оговорки по следующим моментам.
The Committee points out that the General Assembly, in paragraph 5 (d) of its resolution 48/218 B, addressed the Office's function of support and advice to management. Комитет указывает на то, что пункт 5 (d) резолюции 48/218 B Генеральной Ассамблеи посвящен возлагаемой на Управление функции содействия и консультативной помощи руководству.
President Kufuor: After the celebratory and powerful statements made here by leaders from all four corners of the world during these past few days commemorating the sixtieth anniversary of this Organization, all that is left for Ghana to do is to emphasize a few points in this annual general debate of the General Assembly. Президент Куфуор (говорит по-английски): После торжественных и сильных выступлений, сделанных здесь лидерами, прибывшими сюда из всех уголков мира, в течение последних нескольких дней в ознаменование шестидесятой годовщины этой Организации, Гане остается лишь подчеркнуть несколько моментов в ходе этих ежегодных общих прений Генеральной Ассамблеи.
In this connection, the Committee points to paragraph 2 of section B of the annex to General Assembly resolution 42/211, which stipulates that prudent use of the fund requires that it should not be exhausted before the end of the period that it covers. В этой связи Комитет обращает внимание на пункт 2 раздела B приложения к резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи, в котором предусматривается, что в целях разумного использования средств фонда не следует допускать их полного расходования до конца периода использования.
This notwithstanding, the reception centre at Lubero, the transit points at Goma and Bukavu and a number of austere temporary assembly areas will be maintained by the United Nations in anticipation of the resumption of large-scale disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration in those areas, as circumstances permit. Несмотря на это, Организация Объединенных Наций будет и впредь поддерживать функционирование центра приема в Луберо, пунктов транзита в Гоме и Букаву, а также деятельность в ряде строго регламентированных районов временного сбора в связи с ожидаемым возобновлением крупномасштабной деятельности в рамках разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения в этих районах, если позволят обстоятельства.
Mr. El SA Nawy raised two specific points, namely; the provision enshrined in Article 24 called for the annual report of Security Council to be submitted to the General Assembly. Г-н Эс-Са Науи затронул два конкретных вопроса, а именно: содержащееся в статье 24 положение, требующее, чтобы Совет Безопасности ежегодно представлял доклад Генеральной Ассамблее.
In the grounds for ruling (B-II, points 5 and 6) the Constitutional Court states that according to article 87 of the Constitution the rights and obligations of citizens and other individuals are defined by the National Assembly exclusively through adoption of a law. В основаниях постановления (В-II, пункты 5 и 6) Конституционный суд отмечает, что в соответствии со статьей 87 Конституции права и обязанности граждан, а также других лиц определяются Государственным собранием исключительно на основе принятия закона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.