Beispiele für die Verwendung von "assertion" im Englischen

<>
But it is a magical assertion. Но это магическое утверждение.
Is this some dominance assertion mind game? Это что, игры разума для утверждения господства?
There is a core of truth in this assertion. В этом утверждении есть доля правды.
American election-year politics may also be behind this assertion. Американская политика в год выборов тоже может стоять за этим утверждением.
But notice its assertion that dependence on others is morally degrading. Но отметим также и то, что, согласно этому утверждению, зависимость от других людей считается нравственно разлагающей.
The consequences of this assertion of parliamentary authority will be enormous. Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
More would not accept the king's assertion of supremacy over the church. Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью.
In other words, Russians looked only for the agenda, the motivation behind the assertion. Другими словами, русские за утверждением выискивали только тайные планы, мотивацию.
Her assertion that no classified information passed through her private server does not hold water. Утверждение Хиллари Клинтон о том, что через ее частный сервер не проходила секретная информация, звучит в высшей степени неубедительно.
The appellate court had rejected the appeal after a medical commission had invalidated that assertion. Апелляционный суд отклонил это обжалование, поскольку медицинская комиссия опровергла это утверждение.
Well, explanation is an assertion about what's there, unseen, that accounts for what's seen. Объяснение - это утверждение о чем-то, что невозможно увидеть, и что отвечает за то, что видимо.
But it also demonstrates the robust assertion of national interest by new players on the global scene. Но это также свидетельствует о надежном утверждении национальных интересов новых игроков на мировой арене.
It is an assertion of judicial supremacy over the people's Representatives in Congress and the Executive," he wrote. Это утверждение о превосходстве судов над народными представителями в конгрессе и в исполнительной власти, - написал он.
This has not prevented Modi from taking political risks, beginning with his assertion that India needs toilets more than temples. Это не помешало Моди принять политические риски, начиная с его утверждения, что Индия нуждается в туалетах больше чем в храмах.
F & T states that “SCOP acknowledged receipt of the consignment” but it offered no evidence in support of that assertion. " Ф & Т " утверждает, что " ГКНП подтвердила получение груза ", однако не представила доказательств в поддержку этого утверждения.
The assertion that the criminal law is used to penalize the peaceful exercise of freedom of thought and religion is unfounded. Утверждение об использовании уголовного права в целях наказания практики мирного осуществления свободы мысли и вероисповедания является голословным.
they are also crucial to the regime's drive for national legitimacy, and to Bashar's assertion of his own leadership. они также являются решающими для стремления режима к национальной законности и для утверждения Башаром своей собственной руководящей роли.
We disagree with the assertion that the system of pilotage in the Torres Strait sets a precedent that can be replicated anywhere. Мы не согласны с утверждением, что система лоцманской проводки в проливе Торреса создает прецедент, который может быть повторен где угодно.
(The Atlantic Wire’s John Hudson even did a cursory search of photos to see if he could verify Doyle’s assertion. (Джон Хадсон (John Hudson) из The Atlantic Wire даже провел беглый анализ фотографий, чтобы проверить достоверность утверждений Дойла.
The manufacturers fall back on the simplistic assertion that there is no scientific proof that violent video games lead to violent acts. Производители всегда ссылаются на простое утверждение, что не существует научных доказательств того, что жестокие видеоигры приводят к насильственным действиям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.