Beispiele für die Verwendung von "assistant chief of section" im Englischen
The proposed staffing structure for two units would include one Chief of Section, one Recruitment Officer, one Personnel Officer and two assistants (GS (OL)).
Предлагаемое штатное расписание для двух групп включало бы одну должность начальника Секции, одну должность сотрудника по вопросам набора, одну должность сотрудника по вопросам кадров и две должности младших сотрудников (категории общего обслуживания (прочие разряды)).
And if you were Assistant Chief of Operations, I wouldn't have to spend so much time worrying about you - like I will all day tomorrow while you're staking out some pot shop, waiting for a bunch of murderers to strike again.
Если ты будешь начальником оперативного управления, мне не придется столько волноваться за тебя, как я буду волноваться завтра, пока ты будешь сидеть в засаде у этой аптеки, ожидая, что убийцы нанесут еще один удар.
Director or deputy director of department, chief or deputy of bureau, chief or deputy chief of section of the following:
директор или заместитель директора департамента, начальник или заместитель начальника отдела, начальник или заместитель начальника службы в следующих подразделениях:
The objective of the Military Policy and Support Group is to supplement the military functions of force generation, personnel administration, policy and capability development, which currently exist in the Office of Military Affairs, with the currently lacking functions of military logistical and communications support, under the direction of the Assistant Chief of Staff for Military Policy and Support, a one-star General at the Principal Officer level.
Цель Группы по вопросам военной политики и поддержки заключается в том, чтобы дополнить военные функции формирования сил, управления личным составом, политики и укрепления потенциала, которые сейчас существуют в Управлении по военным вопросам, ныне отсутствующими функциями тылового обеспечения и связи под руководством помощника начальника штаба по вопросам военной политики и поддержки — должность однозвездного генерала на уровне главного сотрудника.
The Section is staffed by the Chief of Section, one head of the Recruitment and Training Unit, one head of the Staff Administration Unit and eight personnel/recruitment assistants (General Service/Other level).
В штатном расписании Секции предусмотрены должности начальника Секции, начальника Группы по набору персонала и профессиональной подготовке, начальника Административно-кадровой группы и восьми помощников по кадровым вопросам/найму персонала (категория общего обслуживания/прочие разряды).
On behalf of the Assistant Chief of Staff, the Coordination Officer will liaise with the managers in the Department of Field Support responsible for directing the day-to-day activities of the seconded military logistics and finance officers embedded within that Department;
От имени помощника начальника штаба офицер по координации будет поддерживать связь с руководителями Департамента полевой поддержки, ответственными за руководство каждодневной деятельностью прикомандированных офицеров по вопросам тылового обеспечения и финансовым вопросам, входящих в состав Департамента;
The section is currently composed of one P-5 Chief of Section, three P-3 posts for a recruitment officer, a personnel officer and a training officer, one General Service (Principal level) and four General Service (Other level) posts for personnel assistants and four General Service (Local level) posts for clerical support.
Нынешнее штатное расписание Секции включает одну должность класса С-5 начальника Секции, три должности класса С-3 сотрудников по найму, одну должность сотрудника по кадровым вопросам и одну должность сотрудника по профессиональной подготовке, одну должность категории общего обслуживания (высший разряд) и четыре должности общего обслуживания (прочие разряды) для младших сотрудников по кадровым вопросам и четыре должности категории общего обслуживания (местный разряд) для технических секретарей.
The Assistant Chief of the Security and Safety Service replied to questions raised at the 46th meeting held on Friday, 8 March.
Помощник руководителя Службы безопасности и охраны ответил на вопросы, заданные на 46-м заседании, состоявшемся в пятницу, 8 марта.
Chief or deputy chief of bureau and chief or deputy chief of section who is in charge of a criminal job and is under the control of a provincial-municipal police commissioner such as:
начальник или заместитель начальника отдела и начальник или заместитель начальника службы, занимающийся уголовными делами и подотчетный комиссару полиции провинции/города центрального подчинения- в следующих подразделениях:
Mr. Martella (Assistant Chief of the Security and Safety Service) said that there were always some non-uniformed officers among the security staff at any event; they were used particularly to provide personal protection.
Г-н Мартелла (помощник начальника Службы безопасности и охраны) говорит, что на любом мероприятии среди сотрудников службы охраны всегда присутствует несколько сотрудников в штатском; в частности, они используются в качестве личной охраны.
Extensive travel of the Chief of Section for negotiating relocation agreements well before witnesses start arriving; this will be one of the core responsibilities of the Chief of Section: € 7,707
Частые поездки начальника Секции для заключения договоренностей о переезде задолго до того, как начнут прибывать свидетели; это будет одной из основных функций начальника Секции: 7707 евро
Amir Kubura was the Assistant Chief of Staff for Operations and Instruction matters of the 7th Muslim Brigade of the Army of Bosnia and Herzegovina 3rd Corps, then the Chief of Staff of that Brigade; he is then alleged to have acted as a substitute commander of that Brigade, before being appointed its Commander on 16 March 1994.
Амир Кубура был помощником начальника штаба по вопросам операций и подготовки личного состава 7-й мусульманской бригады 3-го корпуса Армии Боснии и Герцеговины, а затем стал начальником штаба этой бригады; утверждалось, что тогда он заменял командира этой бригады до назначения на эту должность 16 марта 1994 года.
Three noteworthy developments occurred during the reporting period: for the first time, the staffing table of the Public Information Services Section was reduced; however, the Section's traditional output remained unaffected, with the Chief of Section becoming responsible for a new internal information service; and important changes to the public information (both external and internal) structures commenced to be discussed.
В течение отчетного периода произошло три заслуживающих внимания события: впервые было сокращено штатное расписание Секции по обслуживанию в области общественной информации; однако традиционная работа секции от этого не пострадала, и начальник Секции стал нести ответственность за новую внутреннюю информационную службу; кроме того, начались обсуждения по поводу важных изменений в структурах общественной информации (как внешних, так и внутренних).
Following a comprehensive review of security coverage requirements at the Vienna International Centre, a significant strengthening of the security force at the United Nations Office at Vienna is being proposed, including the establishment of a new P-2 post of Assistant Chief of the Security and Safety Section and 58 new security officer posts (one of which, including its related budgetary resources, is reflected under Training) and the related operational requirements.
После проведения всеобъемлющего обзора потребностей по обеспечению безопасности в Венском международном центре предлагается существенно укрепить службу безопасности в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, в том числе создать новую должность помощника начальника Секции охраны и безопасности на уровне С-2 и 58 новых должностей сотрудников по вопросам безопасности и удовлетворить соответствующие оперативные потребности.
Chief of Section; Security and Movement Coordinator; Security Officer; Security Officer; and two Witness Support Assistants at Kigali;
Руководитель Секции С-5; координатор по вопросам безопасности и перевозки свидетелей; сотрудник по вопросам безопасности; сотрудник по вопросам безопасности и два помощника для оказания помощи свидетелям в Кигали;
International staff: it is proposed that the post of Engineer Officer in the present Engineering Office be abolished and created in the Facilities Management Section to act as Chief of Section [b]
Международные сотрудники: предлагается ликвидировать в нынешнем Инженерно-техническом отделе должность инженера и создать такую должность в Секции эксплуатации помещений, где он будет выполнять обязанности начальника Секции [b]
Owing to a lack of staffing capacity in the Section and the heavy workload, the Chief of Section would also be involved in the performance of line duties at the P-4 level, such as undertaking cost analysis of unit prices of a very large number of products and services in the proposals received from vendors and attending site visits.
Ввиду недостаточности штата Секции и большого объема работы начальник Секции занимался бы также выполнением линейных функций на уровне С-4, например проводил бы стоимостной анализ удельных цен на весьма большое количество товаров и услуг, содержащихся в предложениях, направляемых поставщиками, и участвовал бы в поездках на места.
It commended the Section for its innovative initiative, and thanked the Chief of Section and her team for their exceptional efforts and commitment to the development of the NGO sector and its effectiveness to serve the poorest of the poor.
Он выразил признательность Секции за ее новаторскую инициативу и поблагодарил начальника Секции и ее сотрудников за их исключительные усилия и приверженность делу развития и обеспечения эффективности сектора НПО в его деятельности по оказанию помощи беднейшим слоям населения.
Human Resources Management Section: one P-5 Chief of Section, one P-4, one P-3 and one P-2/1 human resources officers and one General Service (Principal level);
Секция управления людскими ресурсами: одна должность С-5, начальник Секции, одна должность С-4, одна — С-3 и одна — С-2/1 (сотрудники по вопросам людских ресурсов) и одна должность категории общего обслуживания (высший разряд);
The staffing structure would also remain unchanged: one Chief of Section, one Recruitment Officer, one Personnel Officer and two assistants (GS (OL)).
Кадровая структура осталась бы неизменной: один начальник Секции, один сотрудник по вопросам набора, один сотрудник по вопросам кадров и два младших сотрудника (категории общего обслуживания (прочие разряды)).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung