Sentence examples of "at any time" in English
Translations:
all976
в любое время537
в любой момент237
никогда33
когда-либо26
other translations143
Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.
Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны.
Israelis and Palestinians came closer to peace than at any time since;
израильтяне и палестинцы подошли к миру ближе, чем когда-либо;
China undertakes not to be the first to use nuclear weapons at any time or under any circumstances.
Китай берет на себя обязательство никогда и ни при каких обстоятельствах не применять первым ядерное оружие.
The Secretariat was unlikely at any time to have sufficient resources to organize staff training independently.
Вряд ли у Секретариата будет когда-либо достаточно ресурсов на самостоятельную организацию подготовки кадров.
In fact, the Church did not teach that the earth was flat at any time in the Middle Ages.
На самом деле Церковь никогда не учила тому, что Земля плоская, ни в одном периоде Средневековья.
Information creates power, and more people have more information today than at any time in human history.
Информация порождает власть, и большее число людей сегодня располагает большим объёмом информации, чем когда-либо в истории.
The general perception is that Britain’s voice in international affairs is less influential than at any time since then, too.
По общему мнению, и голос Британии в международных делах сейчас настолько же маловлиятелен, как никогда с тех же 30-х.
This is a moment in history when the average person has more power than at any time.
Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо.
You can edit product attributes at any time.
Атрибуты продуктов можно отредактировать в любой момент.
While Chinese are more free today than at any time in their history, China's political evolution has lagged behind its economic progress.
В то время, как китайцы сегодня свободны так, как никогда в их истории, политическая эволюция в этой стране явно отстаёт от экономического развития.
As the following chart clearly demonstrates, Russian attitudes towards America are now worse than at any time since 2006.
Как показывают итоги опроса, отношение россиян к Америке сегодня хуже, чем когда-либо после 2006 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert