Beispiele für die Verwendung von "at large" im Englischen
His tasks as Ambassador at large since 1998 include the follow-up to the Rome Conference with a view to the effective establishment of the International Criminal Court and the coordination of Spain's contribution to the activities of the International Criminal Court Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda.
Его обязанности в качестве посла по особым поручениям (с 1998 года) включают в себя последующую деятельность по итогам Римской конференции в целях эффективного учреждения Международного уголовного суда и координации совместной деятельности Испании с международными уголовными трибуналами по бывшей Югославии и Руанде.
Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary at Large, Tokyo (1992-1993).
Чрезвычайный и Полномочный Посол по специальным поручениям, Токио (1992-1993 годы).
Both men knew what the Soviet public at large did not.
Эти двое знали то, чего не знала советская общественность.
Today, IP accounts for much of the value at large companies.
Сегодня ИС составляет значительную часть стоимости крупных компаний.
And you're pretty rich by the standards of the world at large.
А ведь вы - публика довольно богатая, по стандартам внешнего мира.
And already, commercial oyster larvae are dying at large scales in some places.
Уже сейчас, личинки искусственно разводимых устриц погибают в больших количествах в некоторых местах.
So I dried my tears, and I declared to the world at large .
Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру.
Airborne emissions of pollutants can lead to damage at large distances from the emission source.
Поступающие в воздушную среду выбросы загрязнителей могут наносить ущерб на большом расстоянии от источника выбросов.
When elites have sufficient power, they have little interest in reflecting the preferences of the public at large.
Когда элита получает достаточную власть, она оказывается мало заинтересована во внимательном отношении к предпочтениям остального общества.
Authorities were making special efforts to involve the community at large, placing special emphasis on the education system.
Власти принимают специальные усилия по привлечению широкой общественности, делая особый упор на систему образования.
You know, maybe this is a shot in the dark, she didn't mean to send it at large.
Знаете, возможно, и это просто предположение, она не хотела посылать это сплетникам.
They, and the world at large, are focusing on the succession to President Jiang Zemin and Premier Zhu Rongji.
Они, как и весь мир, сосредоточили свое внимание на вопросе, кто же сменит президента Цзян Земина и премьер-министра Чжу Жунцзи.
He told a Washington audience that anti-Americanism was an elite indulgence not shared by the French at large.
Перед аудиторией в Вашингтоне он заявил о том, что антиамериканизм был элитарной забавой, не разделяемой основной массой французов.
To promote understanding among society at large of the importance of special measures to overcome disadvantages faced by indigenous peoples;
поощрять понимание широкими слоями общества важности особых мер по преодолению неблагоприятного положения, в котором находятся коренные народы;
To promote understanding in society at large of the importance of special measures to overcome disadvantages faced by indigenous peoples;
поощрять понимание широкими слоями общества важности особых мер по преодолению неблагоприятного положения, в котором находятся коренные народы;
The public at large was basically unaware of Khodorkovsky's letter, because the state television networks did not report it.
Широкой публике о письме Ходорковского было ничего не известно, поскольку государственное телевидение он нем не сообщало.
In this function, the environmental regulator mainly incurs costs from its participation, while benefits accrue largely to the public at large.
При осуществлении этой функции основные затраты, связанные с участием общественности, ложатся на регулирующий орган, тогда как выгоды от системы в основном получает широкая общественность.
Information on the nature and scope of cooperative arrangements should be available within the Organization and to the public at large.
Информация о характере и сфере действия механизмов сотрудничества должна быть доступной как в рамках Организации, так и для широкой общественности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung