Beispiele für die Verwendung von "at the expense of" im Englischen
Debt relief should be additional and not at the expense of development assistance.
Облегчение бремени задолженности должно быть дополнительной задачей и не осуществляться в ущерб помощи на цели развития.
Now, I will play popular music, but not at the expense of musicianship.
Ну, я буду играть популярную музыку, но не в ущерб музыкальности.
Once pushing industrialization at the expense of agriculture, African leaders routinely ignored ordinary farmers.
За последние несколько лет африканские правительства резко изменили свое отношение к сельскому хозяйству.
This comes largely at the expense of small farmers and consumers, particularly the poor.
В основном это ложится на плечи мелких фермеров и потребителей, особенно в бедных странах.
Moreover, rapid expansion of university education all too often comes at the expense of quality.
Кроме того, быстрое расширение университетского образования слишком часто идет в ущерб качеству.
Is a caricature of the president sufficient, or a joke at the expense of a jurist?
Достаточно ли будет карикатуры на президента или шутки насчет правоведа?
Moreover, these countries’ pursuit of their commercial interests could come at the expense of EU procurement rules.
Более того, преследование этими странами своих коммерческих интересов может идти вразрез с закупочными правилами ЕС.
Liberal democracy is also being undermined by a tendency to emphasize “liberal” at the expense of “democracy.”
Либеральная демократия ослабляется ещё и тенденцией делать акцент на «либерализме» в ущерб «демократии».
Regardless of government policy, the relative share of the elderly will grow at the expense of the young.
Доля старшей возрастной группы будет расти относительно младшей возрастной группы независимо от политики правительства.
Inaccurate use of terms could reinforce incorrect concepts, which in this case served aggression at the expense of truth.
Использование неточных терминов лишь укореняет неверные концепции, которые в данном случае потворствуют агрессии ценой правды.
First, the fight against a single disease must not come at the expense of strengthening an entire health-care system.
Во-первых, борьба против одного заболевания не должна иди в ущерб укреплению всей системы здравоохранения.
Meat and dairy industry insiders push hard for pro-production policies, often at the expense of environmental and public health.
Лоббисты мясной и молочной отрасли активно продвигают меры, стимулирующие производство, зачастую в ущерб экологии и здоровью людей.
To help these domestic powerhouses increase their market leverage, the government often favors them at the expense of foreign competitors.
Чтобы помочь данным национальным лидерам увеличить свои доходы, правительство часто ставит их в более выгодное положение по сравнению с иностранными конкурентами.
It was an agenda written by and for large multinational companies, at the expense of workers and ordinary citizens everywhere.
Это была повестка, написанная крупными транснациональными компаниями в их собственных интересах, в ущерб работникам и рядовым гражданам всего мира.
The current crisis in sisterly Lebanon comes at the expense of its people, its land, its infrastructure and its political stability.
В результате нынешнего кризиса в братском Ливане страдают его жители и земли, разрушается инфраструктура и дестабилизируется политическая обстановка в стране.
And will China’s coastal export interests again prevail in exchange rate policy decisions, at the expense of poor inland consumers?
И не станут ли в Китае экспортные интересы прибрежных регионов снова играть решающую роль в политике валютного курса в ущерб бедным жителям внутренних территорий страны?
If the government prepares anti-crisis programs targeting weaker sectors at the expense of others, where will economic growth come from?
Если правительство разработает антикризисные программы, в рамках которых будет оказываться помощь более слабым секторам в ущерб остальным, откуда тогда будет исходить экономический рост?
Theirs is a model that favors the strong and punishes the weak, and that rewards competitors at the expense of cooperators.
Их модель потворствует сильным и наказывает слабых, она поощряет конкуренцию в ущерб сотрудничеству.
There has to be a willingness to do good deeds, but not, of course, at the expense of our own sanity.
Должно быть желание совершать хорошие поступки, но конечно они не должны нам стоить нашего собственного благоразумия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung