Beispiele für die Verwendung von "atrocities" im Englischen

<>
Once these atrocities were discovered, the government dealt with them swiftly. После того, как эти злодеяния были обнаружены, правительство быстро с ними справилось.
Serious newspapers harp on the atrocities of the gulags. Серьезные газеты надоедливо толкуют о зверствах ГУЛАГа.
After all, atrocities - including the Srebrenica massacre - continued after the ICTY began operating. В конце концов, многие злодеяния, включая резню в Сребренице, имели место после начала деятельности трибунала.
Perhaps more robust military intervention will provoke further atrocities. Возможно, что более мощная военная интервенция спровоцирует дальнейшие зверства.
The victims of large-scale sexual atrocities range from baby girls to old women. Жертвы крупномасштабных сексуальных злодеяний варьируются от девочек-младенцев до пожилых старух.
South Africa, terrible atrocities had happened in the society. Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства.
The terrorist atrocities of 11 September and their aftermath epitomize the meaning of this pictogram. Злодеяния, совершенные террористами 11 сентября, и их последствия выражают смысл этой пиктограммы.
The fourth step is to hold enablers of the atrocities accountable. Четвёртый шаг – привлечь к ответственности тех, кто осуществлял данные зверства.
The Western media presented Lord Ashdown as a reliable witness of Serbian atrocities against Albanian civilians. Западные СМИ представили лорда Эшдауна как достойного доверия свидетеля злодеяний сербов в отношении мирных албанцев.
When should states intervene militarily to stop atrocities in other countries? В какой момент государства должны осуществлять военное вмешательство, чтобы остановить зверства в других странах?
There was no revolutionary movement among Jews then, committing atrocities in the name of their faith. Тогда не было революционного движения евреев, совершающих ужасающие злодеяния во имя веры.
The Taliban are running suicide schools, preparing a generation of boys for atrocities against civilians. Талибан, посредством школ для смертников, взращивает целое поколение мальчиков, готовых на зверства против гражданского населения.
But excusing Nazi atrocities by pointing to Stalinist crimes is an intellectually and morally unacceptable stratagem. Но оправдывать злодеяния нацистов, ссылаясь на преступления сталинистов – это интеллектуально и морально неприемлемый прием.
We agonize about the failure to halt the atrocities being committed almost daily in Syria. Мы мучаемся от того, что не можем остановить зверства, ежедневно происходящие в Сирии.
And the international condemnation of Qaddafi's atrocities today has been swift, unqualified, and effectively unanimous. Также международное осуждение злодеяний Каддафи сегодня было быстрым, ярко выраженным и эффективно единогласным.
Families of the disappeared, killed, and tortured told the press that Humala ordered the atrocities. Семьи пропавших без вести, убитых и перенесших пытки сообщили прессе, что все эти зверства были совершены по приказу Умала.
Since the early 1990s, the international community has rightly withheld its imprimatur from amnesties for mass atrocities. С начала 1990-х годов, международное сообщество справедливо воздержалось от согласия на амнистии за массовые злодеяния.
Unlike in Germany, Japan had no Hitler or Nazi party on which to blame their wartime atrocities. В отличие от Германии, в Японии не было Гитлера или нацистской партии, на которые можно было бы свалить зверства в военное время.
As a result, many Cambodians born since 1979 do not understand the scope and gravity of the atrocities. В результате многие кампучийцы, рожденные после 1979 г., не понимают масштаба и тяжести злодеяний.
Given the innumerable atrocities that the FARC have committed, the prospect of suspending punishment is difficult to accept. Учитывая бесчисленные зверства, совершенные FARC, на перспективу оставить их безнаказанными трудно согласиться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.