Beispiele für die Verwendung von "attest" im Englischen
Übersetzungen:
alle153
свидетельствовать81
засвидетельствовать13
аттестовать1
andere Übersetzungen58
The IMF’s gloomy growth forecasts attest to that.
Мрачные прогнозы МВФ относительно роста подтверждают это.
The founder of Japanese primatology, Kinji Imanishi, could attest to this.
Основатель японской приматологии Кинджи Иманиши мог бы подтвердить мои слова.
Six headstones In Coosa county cemetery can attest to that fact.
Шесть надгробий на кладбище в округе Куса - неплохое тому подтверждение.
I would also like to call a witness to attest to my character.
Я хотел бы также вызвать свидетеля, который подтвердит мою добропорядочность.
That war is global, as similarly horrifying incidents in Pakistan, Afghanistan, and Somalia attest.
Эта война имеет глобальный характер и аналогичные ужасающие инциденты в Пакистане, Афганистане и Сомали подтверждают это.
Hundreds of Serb Orthodox churches, monasteries, and holy sites in Kosovo attest to this.
Сотни сербских православных церквей, монастырей и святых мест в Косово подтверждают это.
I take it you will attest to the same facts as Special Agent Prado?
Как я понимаю, вы подтвердите факты, предоставленные агентом Прадо?
All public opinion polls attest to this – among listed grievances inequality always features high.
Все опросы общественности указывают на это – среди списка претензий, неравенство всегда занимает верхние позиции.
That was a very Hungarian thing to do, as anyone will attest who remembers 1956.
Это было очень по-венгерски, что признают все, кто помнит 1956 год.
However, I haven’t run those numbers myself so I can’t attest to it.
Тем не менее, я не могу подтвердить это, потому что не проверял.
As a former judge at the ICTY, I can attest to the indispensable role that prosecutors inevitably play.
Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители.
The young people at Jackson Hole, representing a national movement called, naturally, “Fed Up,” could attest to that.
Молодежь в Джексон-Хоул, представлявшая национальное движение под очевидным названием «ФРС замучила уже» («Fed Up»), может это подтвердить.
I can attest to this first hand, having put one in his head years go at point blank range.
В чем я мог лично убедиться, всадив ему одну в череп с близкого расстояния.
The irregularities in the Fund's resulting intervention attest to how serious the eurozone's problems were – and continue to be.
Беспорядочность последующего вмешательства МВФ является свидетельством того, насколько серьезными были – и остаются – проблемы еврозоны.
As many travelers to France will attest, people in the French countryside believe that they, not Parisians, constitute the "true" France.
Как подтвердят многие, кто был во Франции, люди в сельской местности Франции считают, что именно они, а не парижане, составляют "настоящую" Францию.
This was apparently a common accusation in antiquity, as Minucius Felix (Octavius 9.3; 28.7) and Tertullian (Apology 16.12) both attest.
Как подтверждают Минуций Феликс («Октавий» 9,3; 28,7) и Тертуллиан («Апология» 16,12), в древности это было, по-видимому, распространенным обвинением.
Nonetheless, to further attest to our country's commitment to addressing and resolving such problems, new ad hoc legislation is currently being drafted.
Одновременно дополнительным свидетельством приверженности нашей страны рассмотрению и решению таких проблем является то, что в настоящее время ведется подготовка нового специального законодательства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung