Beispiele für die Verwendung von "authoritative leader" im Englischen
India’s new prime minister, Narendra Modi, an aspirational and authoritative leader from Gujarat, one of the country’s most developed states, has promised to bring India’s economy out of a half-decade funk, enhance the living standards of his country’s have-nots, and boost the country’s standing as a global power.
Новый премьер-министр Индии Нарендра Моди, амбициозный и авторитетный руководитель из штата Гуджараб – одного из самых развитых штатов страны, дал обязательство вывести экономику Индии из пятилетнего состояния застоя, поднять жизненный уровень малоимущих и укрепить положение страны как великой державы.
Watchdog organizations should challenge disinformation and launch professionally produced, authoritative information sources targeted at Russian-speaking populations.
Наблюдающие организации должны бороться с дезинформацией и создавать профессиональные и авторитетные источники информации, ориентированные на русскоязычную аудиторию.
The authoritative source is the Standard & Poor's website, where the latest numbers are posted on the earnings page.
Авторитетным источником является сайт Standard & Poor's, где последние значения опубликованы на странице прибылей.
It is time for Greenpeace to recognize the findings of authoritative scientific bodies and regulatory agencies and stop its illogical opposition to GM technology, which is fundamentally safe, efficient, natural and Green.
Пора «Гринпис» признать выводы авторитетных научных организаций и регуляторных органов, и отказаться от своего нелогичного сопротивления технологиям генетической модификации, которые в основе своей безопасны, натуральны и экологичны.
The authoritative statements of the Thames Valley police (who, if I recall correctly from my time spent living in Oxford, seem to be a pretty nice and reasonably competent group of people) ought to outweigh the baseless speculation of people who hang around a notorious thug and gangster like Boris Beresovsky.
Авторитетные заявления полиции Темз-Вэлли (если меня не подводит память о времени пребывания в Оксфорде, то это люди замечательные и вполне компетентные) должны по идее быть намного весомее безосновательных спекуляций людей, ошивавшихся вокруг печально известного бандита и разбойника, каким был Борис Березовский.
I’m very skeptical of authoritative forecasts of public opinion because so many factors that influence it are unknown and unknowable.
Я с большим сомнением отношусь к авторитетным прогнозам общественного мнения, потому что те многочисленные факторы, которые на него влияют, неизвестны и непостижимы.
But almost all authoritative observers seem to agree that Brown is by far the most likely man to be the next Labour prime minister.
Но почти все авторитетные наблюдатели, кажется, согласны с тем, что Браун - безусловно наиболее вероятный человек, который может стать следующим премьер-министром от лейбористской партии.
There is no one who can offer a timely and, above all, authoritative view on which forecast is the more compelling scenario.
Нет никого, кто бы мог высказать своевременное и, прежде всего, авторитетное мнение относительного того, какой из прогнозов является более аргументированным сценарием.
For years now our company has been the market leader in this sector.
Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли.
There is no authoritative answer about what the "right" decision is, and no consensus among experts about the proper level of exposure to these markets.
Нет авторитетного ответа на то, какое решение является "правильным", также нет консенсуса среди экспертов по поводу должного уровня финансового риска на этих рынках.
The company is continuing to implement a growth strategy aimed at further strengthening its position as an industry leader in efficiency and return on investment
Компания продолжает реализацию стратегии роста, направленную на укрепление лидирующих позиций в отрасли по показателям эффективности и доходности инвестиций
In other terms, they don't want only a receptive ear, but a reassuring, authoritative, and competent figure.
Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность.
Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers.
С момента ухода в отставку в июне 2007 года, после десяти лет на посту лидера, Блэр в значительной степени избегал обсуждения британской политики, ограничивая большинство своих комментариев иностранными делами и своей ролью посла в четверке ближневосточных миротворцев.
A "board" sounds more impressive, authoritative, and permanent than a mere "forum."
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung