Beispiele für die Verwendung von "avamar interoperability" im Englischen
Robertson: NATO’s great strength is its interoperability.
— Огромная сила НАТО состоит в ее функциональной совместимости.
He prioritized cost-effective procurement and pushed for the interoperability of systems.
Он сделал приоритетным создание эффективной в экономическом отношении системы закупок и активно способствовал созданию оперативно совместимых систем.
New field: metadata, passed from the Send API and sent to the message_echoes callback, to help interoperability between multiple bots.
Новое поле: metadata. Передается из API Send в обратный вызов message_echoes, чтобы помочь ботам взаимодействовать друг с другом.
Both sides seem eager to expand the scope of their partnership, with the objective of reaching a high level of interoperability.
Обе стороны, похоже, стремятся расширить масштабы сотрудничества с целью достижения высокого уровня оперативной совместимости войск.
Specialization of military capabilities and industrial efforts by certain member states shows some promise, but needs to be coordinated to avoid redundancy and ensure interoperability.
Специализация военных и промышленных мощностей в определенных государствах - членах ЕС подает некоторые надежды, но она должна быть скоординирована, чтобы избежать дублирования и гарантировать способность к взаимодействию.
One is to build interoperability between their formidable naval forces, which, in cooperation with other friendly navies, can undergird peace and stability in the Indo-Pacific region.
Одна заключается в налаживании взаимодействия между их значительными военно-морскими силами, которые, в сотрудничестве с другими дружественными флотами могут поддерживать мир и стабильность в Индийско-тихоокеанском регионе.
But during an annual joint exercise, I witnessed our forces improving familiarity and interoperability, and noted growing satisfaction with the strengthening of ties.
Однако во время прошедших ежегодных совместных учений я стал свидетелем, как наши силы улучшают взаимодействие и знание друг друга, и отметил растущее удовлетворение укреплением этих связей.
Yet some of the basic building blocks for interoperability are still missing.
Тем не менее, некоторые из основных составляющих компонентов для взаимодействия, по-прежнему отсутствуют.
Though such innovations must confront challenges like system interoperability and the need to protect patients" privacy, the Internet's integration into the travel and banking industries shows what is possible.
Хотя такие новшества и имеют сложности с внедрением в связи с проблемами совместимости и необходимости сохранения личных конфиденциальных данных, внедрение Интернета в банковскую деятельность и сферу туризма уже показало, что такая технология возможна.
Indeed, we estimate that 40% of the potential economic value of the Internet of Things will depend on interoperability.
Действительно, мы считаем, что 40% потенциальной экономической ценности Интернета Вещей будет зависеть от взаимодействия.
Currently, Japan has naval interoperability only with US forces.
В настоящее время Япония наладила взаимодействие только с военно-морским флотом США.
One major factor likely to delay the productivity payoff will be the need to achieve interoperability.
Одним из основных факторов, по задержке результатов производительности, будет необходимость достижения взаимодействия.
The Initiative also envisages the promotion of regional defense reforms and the improvement of interoperability among military forces in the region.
Инициатива также намечает продвижение реформы региональной обороны и улучшение оперативной совместимости среди вооруженных сил региона.
Boosting technical interoperability also will take considerable time, though both countries maintain sophisticated defense forces with great potential to be linked together.
Повышение технической интероперабельности также займет значительное время, хотя обе страны поддерживают сложные силы обороны с большим потенциалом для связи друг с другом.
For example, “interoperability” – the ability of customers to transact with one another even if they are using different platforms – is the norm in only a few markets today.
Например, “совместимость” – способность клиентов совершать сделки друг с другом, даже если они используют разные платформы, – сегодня это норма лишь на нескольких рынках.
The default accepted domain is the domain name that is associated with outbound messages that have encapsulated addresses, such as IMCEANOTES-user+40OtherSystem@contoso.com, for non-Exchange e-mail system interoperability.
Принятый домен по умолчанию — это имя домена, связанное с исходящими сообщениями, в которые инкапсулированы адреса (например, IMCEANOTES-user+40OtherSystem@contoso.com) для взаимодействия с системами электронной почты, отличными от Microsoft Exchange.
In terms of interoperability with Exchange, both are functionally equivalent.
Оба типа одинаково совместимы с Exchange.
However, for interoperability and backward compatibility, IPv4 can be used instead without additional configuration changes if the IPAddressFamily parameter is set to Any on UM IP gateways.
Однако для взаимодействия и обратной совместимости вместо этого может использоваться IPv4 без дополнительных изменений настроек, если параметр IPAddressFamily задан как Any на шлюзах IP единой системы обмена сообщениями.
For Mailbox servers that don't belong to DAGs, and for interoperability with previous versions of Exchange, Exchange 2016 continues to use Active Directory site membership in routing decisions.
Для серверов почтовых ящиков, которые не относятся к DAG, а также для обеспечения совместимости с предыдущими версиями Exchange, Exchange 2016 по-прежнему принимает решения по маршрутизации на основе членства в сайте Active Directory.
Improved reliability of Network Controller, DNS server, gateways, Storage Spaces Direct, Group Managed Service Accounts, remote procedure calls (RPC), PowerShell, Internet Explorer 11, printer pairing and interoperability, the Windows kernel, Media Core, Microsoft Store, Connected Standby, Cluster Health service, the Hypervisor debugger and platform, and Active Directory.
Повышена надежность сетевого контроллера, DNS-сервера, шлюзов, локальных дисковых пространств, групповых управляемых учетных записей, процедур удаленного вызова (RPC), PowerShell, Internet Explorer 11, связывания принтеров и взаимодействия с ними, ядра Windows, Media Core, Microsoft Store, режима ожидания с подключением, службы работоспособности кластера, отладчика низкоуровневой оболочки и платформы, а также Active Directory.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung