Beispiele für die Verwendung von "awkward" im Englischen mit Übersetzung "неудобный"
Übersetzungen:
alle179
неловкий64
неудобный22
неуклюжий19
затруднительный7
нескладный1
andere Übersetzungen66
Control of musculature and vocal chords awkward, but adequate.
Контроль голосовых связок и мышц крайне неудобен, но возможен.
Well, you know, it might be a little awkward for you.
Ну, не хочу ставить тебя в неудобное положение.
This is a little bit awkward, only because I don't wear earrings.
Это немного неудобно, только потому, что я не ношу серьги.
Once peace is established, it will no longer be possible to ignore this awkward reality.
Но когда воцарится мир, эту неудобную реальность будет уже невозможно замалчивать.
Islamist candidates were in an awkward position, seeking support from women voters, whose participation they opposed.
Кандидаты от исламистов находились в неудобном положении, стремясь заполучить поддержку от избирателей-женщин, чьему участию в выборах они всячески препятствовали.
She has to be watched, and it's awkward with me and Ellis under the circumstances.
За ней кто-то должен присматривать, и в данной ситуации неудобно, чтобы это были мы с Эллисом.
But since quantum electrodynamics' triumphant arrival in the late '40s, our story becomes rather messy and awkward.
Но начиная с квантовой электродинамики триумфально пришедшей в конце 40-х, наша история становится довольно беспорядочный и неудобной.
It's so awkward to work up there that sometimes I even gave the injections right through their clothes.
Там так неудобно работать, что иногда мне приходилось делать инъекции прямо через одежду.
Economic issues are given no attention, placing countries with huge youth and unemployed populations in an awkward and fragile situation.
Экономические вопросы не получают должного внимания, что ставит страны с высоким процентом молодежи и безработного населения в неудобное и уязвимое положение.
This is just a little bit awkward because Hungary is a member of an organization explicitly founded on liberal democratic concepts.
Это немного неудобно, так как Венгрия входит в организацию, подчеркнуто основанную на либерально-демократических идеях.
This is particularly awkward at a time when the Chinese authorities seem to be taking an even harder line on dissent.
Это особенно неудобно в то время, когда китайские власти, кажется, принимают даже ещё более жёсткую линию по отношению к инакомыслящим.
For starters, the existing treaty cannot be used to create a single European resolution authority, leaving an awkward interface between the ECB and national authorities.
Для начала, существующий договор не может быть использован для создания единого европейского органа урегулирования проблемных ситуаций, оставляя неудобный интерфейс между ЕЦБ и национальными органами власти.
But behavioral science also suggests that reading about the 25 most awkward cat sleeping positions can also be an effective, if ever so brief, antidote to your existential isolation.
Однако наука о поведении также утверждает, что если прочитать о 25 самых неудобных позах для сна у кошек, это может стать не менее эффективным, хотя и недолговечным антидотом от чувства одиночества.
If I were to somehow find out that you two are in disagreement over the proper medical course of action, it could make it awkward for my client in court.
Если бы я каким-то образом узнала, что вы не можете сойтись на методе лечения пациента, это поставило бы моего клиента в неудобное положение в суде.
Min’s catchphrase has become “Where’s Mimi?”, because Walters has always seemed to avoid town hall meetings with constituents, even before growing anti-Trump anger made such occasions especially awkward for Republicans.
Лозунгом Мина стала фраза «Где Мими?». Дело в том, что Уолтерс постоянно предпочитает избегать встреч с избирателями, причём она начала это делать ещё до того, как растущее недовольство Трампом сделало подобные мероприятия весьма неудобными для республиканцев.
The problem in Asia often arises from something the French call "cohabitation" - an awkward arrangement by which a directly elected president must co-exist with a parliament controlled by a rival party or parties.
Проблемы в Азии часто возникают из-за того, что французы называют "сосуществованием" - неудобной системы, когда президент, избранный путем прямого всеобщего голосования, вынужден сосуществовать с парламентом, контролируемым оппозиционной партией или партиями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung