Beispiele für die Verwendung von "axiomatic" im Englischen
Yet metaphysical meaning appears axiomatic to categorical violence.
И, тем не менее, метафизический смысл оказывается аксиоматическим по отношению к организованному насилию.
I consider it axiomatic that the euro is vital to Europe and, indeed, to the world economy.
Это очевидно, на мой взгляд, что евро жизненно необходим для Европы и, безусловно, для мировой экономики.
Axiomatic Theory of Expected Utility Equilibrium Strategies in Convex Compacts.
Аксиоматические теории ожидаемой полезности сбалансированных стратегий в соглашениях.
So the traditional defense of US and, indeed, European capital markets is not as axiomatic as it once seemed.
Таким образом, традиционная защита рынков США, да и европейских рынков капитала, уже не является такой аксиомой, как когда-то казалось.
I think to an extent, you have to understand that it's axiomatic among hackers that they do that.
В какой-то мере нужно понимать, что это именно то, что делают хакеры.
Cyprus also holds a more general lesson: Given the extreme reaction of financial markets to the collapse of Lehman Brothers in 2008, it had become axiomatic among European policymakers that no bank should be allowed to become insolvent.
Кипр преподносит и более общий урок. Учитывая острую реакцию финансовых рынков на крах Lehman Brothers в 2008 году, среди европейских политиков стало аксиомой считать, что ни одному банку нельзя позволить стать неплатежеспособным.
It was axiomatic that fundamental principles of international law such as pacta sunt servanda, the precedence of jus cogens over all other obligations under international law and the opposability of erga omnes obligations to all States would continue to serve as means of addressing fragmentation and were vital to preserving the integrity of international law.
Не приходится доказывать, что основополагающие принципы международного права, такие, как pacta sunt servanda, примат jus cogens над всеми другими обязательствами по международному праву и противопоставимость обязательств erga omnes всем государствам, и впредь будут служить в качестве средств решения вопросов, связанных с фрагментацией, и имеют жизненно важное значение для сохранения целостности международного права.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung