Exemplos de uso de "back to the drawing board" em inglês
Westinghouse has since gone back to the drawing board.
После этого специалисты Westinghouse вернулись за чертежные доски.
The bigger parties must ignore the vested interests of their junior partners, go back to the drawing board, and raise the Knesset entry-level substantially.
Крупные партии должны пренебречь интересами своих более мелких партнёров и изменить основной закон страны, значительно повысив требования к вхождению в Кнессет.
While clinical trials of the most promising drugs and vaccines need to be pursued, we also need to go back to the drawing board and develop entirely new tactics.
Тогда как клинические испытания наиболее перспективных препаратов и вакцин должны продолжаться, мы должны вернуться к чертежным доскам и выработать абсолютно новые стратегии.
We have repeatedly stated that accepting the decision in principle does not mean going back to the drawing board, and it does not imply that we are introducing a precondition.
Мы неоднократно заявляли о том, что признание решения в принципе не означает возвращения обратно к вопросу о делимитации и не подразумевает, что мы выдвигаем предварительное условие.
In other words, as disarmament experts, let us go back to the drawing board and alter the current mindsets that have brought the international community to a stalemate in arms control and disarmament.
Иначе говоря, мы, эксперты по разоружению, должны вернуться за рабочий стол и постараться изменить преобладающие взгляды, которые завели международное сообщество в тупик в деле контроля над вооружениями и разоружения.
Then, go back to the DRAWING TOOLS tab, and remove the Shape Outline.
Вернитесь на вкладку "Средства рисования" и удалите контур фигуры.
The workspace is the drawing board upon which you drag & drop nodes, link them and set parameters.
Рабочее пространство, в котором вы можете перетаскивать и разъединять элементы, соединять их и настраивать параметры.
A careful reading of Rogosin’s warning shows that he avoided mentioning the U.S as a major participant in the attack he said was on the drawing board.
Внимательное прочтение предупреждения Рогозина показывает, что он не стал называть США главным участником этого нападения, которое, по его словам, планируется и готовится.
To add a picture, go to the DRAWING TOOLS FORMAT tab, click Shape Fill, and click Picture.
Чтобы добавить рисунок, откройте вкладку "Средства рисования", "Формат", нажмите кнопку "Заливка фигуры" и выберите пункт "Рисунок".
They should not rush into nominating judges for a court that is still largely on the drawing board.
Они не должны спешить с назначением судей в суд, который, по большей части, все еще находится в стадии разработки.
Next, go to the DRAWING TOOLS FORMAT tab, click Text Direction, and Rotate all text 270 degrees.
Затем откройте вкладку «Средства рисования», «Формат», нажмите кнопку «Направление текста» и выберите пункт «Повернуть весь текст на 270 градусов».
You're tall, and you look like you just stepped off the drawing board!
Ты высок, и выглядишь так, как будто только что сошёл с чертёжной доски!
The President: As announced in the Journal, we will now proceed to the drawing of lots to determine which Member State will occupy the first seat in the General Assembly Hall at the sixty-third session.
Председатель (говорит по-английски): Как было объявлено в «Журнале», сейчас мы приступаем к проведению жеребьевки с целью определения того, какое государство-член займет первое место в зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят третьей сессии.
As the global economy returns to growth, governments should, of course, have plans on the drawing board to raise taxes and cut expenditures.
Так как мировая экономика возвращается на стадию роста, у правительств, конечно, должны быть планы по увеличению налогов и сокращению расходов.
The Acting President: Next, I will proceed to the drawing of lots for four members from among the seven additional members of the Commission from the Asian States.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я проведу отбор путем жеребьевки четырех членов из семи дополнительных членов Комиссии от азиатских государств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie