Beispiele für die Verwendung von "backtrack" im Englischen
Übersetzungen:
alle21
отказываться9
возвращаться1
отслеживать в обратном порядке1
andere Übersetzungen10
and then backtrack innovations within that.
и затем соответствующим образом использовать инновации в этих рамках.
But Yingluck’s subsequent attempt to backtrack on the amnesty measure failed to mollify the opposition.
Но последовавшая за этим попытка Йинглак отменить амнистию не успокоила оппозицию.
They will eventually have to make a U-turn and backtrack over the terrain of fictitious progress.
В конечном счете, им придется сделать разворот и вернуться назад, проезжая по дороге территорию фиктивного прогресса.
in mid-April, a number of outstanding intellectuals published a manifesto standing up for NATO officially and urging the Romanian government not to backtrack.
в середине апреля несколько выдающихся интеллектуалов опубликовали манифест, защищающий политику НАТО и призывающий правительство не идти вспять.
Using your calculations Of where the body was found, we can backtrack the ocean current to find the exact location where the Damocles went down.
Используя твои расчеты того, где было обнаружено тело, мы можем определить океанское течение, чтобы найти точное место, где утонул "Дамокл".
Egypt will have to backtrack on its rejection of Hamas in order to recover its image among the Arabs and to reduce tensions within Egyptian society.
Египту придётся пересмотреть своё отрицание ХАМАСа для того, чтобы восстановить свой образ в глазах арабов и смягчить напряжение в египетском обществе.
These rumors never made much logical sense; after all, why would the SNB cause such a traumatic market event just to backtrack less than two months later?
Эти слухи никогда не имели логической подоплеки, в конце концов, зачем ШНБ совершать такое травмирующее рынок действие, чтобы пойти на попятную, спустя менее чем два месяца?
If he remains confident of Western acquiescence, however, he may be tempted to backtrack on his pledge to restore democracy by October 2002, the deadline imposed by Pakistan’s Supreme Court.
Однако, сохраняя и в дальнейшем уверенность в уступчивости со стороны Запада, он может впасть в соблазн отречься от обещания восстановить демократию в стране к октябрю 2002 года - сроку, установленному Верховным Судом Пакистана.
Of course, not all important public voices belong to the "Serbomania chorus": in mid-April, a number of outstanding intellectuals published a manifesto standing up for NATO officially and urging the Romanian government not to backtrack.
Конечно, не все важные голоса общественности присоединились к "хору сербомании": в середине апреля несколько выдающихся интеллектуалов опубликовали манифест, защищающий политику НАТО и призывающий правительство не идти вспять.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung