Beispiele für die Verwendung von "bans" im Englischen
Keep in mind, Plato bans the flute in the republic but not the lyre.
Помните, что Платон запрещает в государстве флейту, но не лиру.
The treaty bans all land-based cruise missiles with ranges between 500 and 5,500 kilometers.
Этот договор запрещает иметь любые крылатые ракеты наземного базирования с радиусом действия от 500 километров до 5500 километров.
All bans will be final and non-negotiable.
Все наложенные запреты являются окончательными и не подлежат оспариванию.
My own state, New York, already bans assault weapons, as do a handful of other states.
Мой собственный штат, Нью-Йорк, уже запрещает боевое оружие, как и несколько других штатов.
One of the criteria bans kids’ access to images of sexual relations between people of the opposite sex.
Среди прочего закон запрещает предоставлять детям доступ к материалам, изображающим половые отношения между людьми разных полов.
Of course, no nation completely bans lay-offs, but flexibility varies greatly and can be central to profitability.
Конечно, ни одно государство не может полностью запретить увольнения, но существуют большие различия между эластичностью системы в разных странах, что может иметь решающее значение для прибыльности.
Legislative bans have forced Russians to drink less beer
Законодательные запреты заставили россиян пить меньше пива
The Protocol bans the production and use of some products outright (aldrin, chlordane, chlordecone, dieldrin, endrin, hexabromobiphenyl, mirex and toxaphene).
Протокол категорически запрещает производство и использование ряда продуктов (альдрин, хлордан, хлордекон, дильдрин, эндрин, гексабромдифенил, мирекс и токсафен).
Further, his recent bans on Western food imports have weakened it further.
Более того, недавно введенный запрет на импорт продуктов питания с Запада ослабил ее еще больше.
Prince Naif bans the very word "reform" from public discourse, because it suggests that there is something wrong with the system;
Принц Наиф запрещает само употребление слова "реформа" в публичных обсуждениях, поскольку оно намекает на то, что с системой что-то не в порядке;
Indeed, no one actually believes that the visa bans will make a difference.
Действительно, никто не верит, что визовые запреты могут что-то изменить.
17/List A/annex VIII that bans the export of wastes containing arsenic, lead, mercury, asbestos and many other chemical substances.
17 Перечень А/приложение VIII, в котором указываются запрещенные для экспорта отходы, содержащие мышьяк, свинец, ртуть, асбест и многие другие химические вещества.
But China has so far struggled to reduce smoking or enforce bans effectively.
До сих пор, Китай пытался изо всех сил уменьшить курение или эффективно применять запреты.
The European Union Directive on electronic signatures, for example, generally bans discrimination of foreign qualified certificates (i.e. PKI-based digital signatures).
Так, Директива Европейского союза об электронных подписях в целом запрещает дискриминацию иностранных сертификатов, соответствующих установленным требованиям (т.е. цифровых подписей на основе ИПК).
Bans have since been implemented in 14 Chinese cities, including Shanghai, Hangzhou, and Guangzhou.
С тех пор, запреты были осуществлены в 14 китайских городах, включая Шанхай, Ханчжоу и Гуанчжоу.
France is one of only two countries in Europe (Belgium is the other) that bans the full veil in its public schools.
Франция – одна из всего лишь двух стран Европы (вторая – Бельгия), где запрещены хиджабы в государственных школах.
Those with a vested interest in the status quo may push their governments to impose bans.
Введения запретов от властей могут требовать люди, которые корыстно заинтересованы в сохранении статус-кво.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung