Beispiele für die Verwendung von "barnes and noble" im Englischen

<>
publications of the Office of the Special Adviser and the Division are featured on the United Nations publications web site and in their catalogue of sales publications and are submitted to online bookstores (such as Barnes and Noble and Amazon.com). Публикации Канцелярии Специального советника и Отдела размещаются на веб-сайте публикаций Организации Объединенных Наций и включаются в каталог ее изданий для продажи и предлагаются для распространения онлайновым книжным магазинам (таким, как “Barnes and Noble” и “Amazon.com”).
To Frank Barnes and Will Colson, the engineer and the conductor whose actions. Мы благодарны Фрэнку Барнсу и Уиллу Колсону, машинисту и кондуктору, чьи действия.
Golts himself pours mockery and derision over those who think that, just maybe, the West isn’t exactly selfless and noble in its foreign policy activities: Сам Гольц подвергает издевательству и осмеянию тех, кто думает, что, Запад, возможно, не так уж бескорыстен и благороден при проведении своей внешней политики:
Advertising is not permitted for the promotion of false documents such as fake IDs, passports, social security cards, immigration papers, diplomas, and noble titles. Запрещается реклама поддельных документов, например, поддельных удостоверений, паспортов, карт социального страхования, иммиграционных документов, дипломов и дворянских титулов.
True, such political infighting makes the EU appear as if it is no longer motivated by great and noble ambitions. Действительно, подобные политические междоусобицы создают впечатление, что Евросоюзом больше не движут великие и благородные устремления.
All of these were great and noble qualities, and all of them now seem utterly superfluous to most Poles. Все эти качества были замечательными и благородными, и все они сегодня кажутся совершенно излишними большинству поляков.
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah. И это либо смелое и благородное начинание, либо Содом и Гоморра.
He's tall, dark and noble. Он высокий, темноволосый и дворянин.
Your son bears a proud and noble name. У твоего сына гордое имя.
Fear will make us feel more alive, and noble ideals will be pulverised and tinned, ready for distribution to the brainwashed masses. Страх заставит нас чувствовать себя более живыми, и благородные идеалы распылятся и законсервируются, готовые к распространению и промывке миллионов мозгов.
Yes, well, OK, but let's not forget, Yamaha make it, and they produce some pretty amazing motorcycle engines, and Noble have then strapped two turbos to it, so it makes 650 brake horsepower. Да, хорошо, но не забудем, что его сделала Ямаха, и они выпустили несколько изумительных мотоциклетных двигателей, и Noble вставил два турбонагнетателя в них, и это дало 650 лошадиных сил.
How dare you soil the pure and noble art of modeling? Как вы смеете пачкать чистое и благородное искусство моды?
And noble Elijah always keeps his word. И верный Элайджа всегда держит свое слово.
Recognizing that their “natural patriotism is pure and noble,” he knew that they could not be “bought off.” Признавая, что их «естественный патриотизм чист и благороден», он знал, что от них нельзя будет «откупиться».
The "values" of the Union (Article 2) include peace, justice, equality of all before the law and solidarity. All fine and noble sentiments. Согласно тексту проекта, к «ценностям» ЕС (статья 2) относятся: мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия.
One great challenge of modern life is to find the staircase amid all the clutter and then to do something good and noble once you climb to the top. Единственный вызов нашей современной жизни - найти эту лестницу среди всей этой суматохи и сделать что-то доброе и достойное, поднявшись наверх.
Allow me to wish all the participants in this forum personal happiness and success in your arduous and noble mission, which is undoubtedly contributing to the realization of the most urgent goal for humanity today — the safeguarding of peace and stability throughout the planet. Позвольте пожелать всем участникам настоящего Форума личного счастья и успехов в вашей многотрудной и благородной миссии, которая, безусловно, способствует достижению самых актуальных сегодня для человечества целей — обеспечения мира и стабильности на всей планете.
My country is proud to be part of this continuing and noble effort to work progressively towards fulfilling our common goal of achieving gender equality, peace and development, charged to us by the Charter of this Organization. Моя страна гордится своим участием в этом продолжающемся и благородном процессе последовательного достижения нашей общей цели: обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, создания равенства возможностей в области развития, которые определены в Уставе этой Организации.
If we want that dialogue to draw upon the values and noble achievements of the human heart and spirit that have been most cherished since mankind began the historical journey that jolted it from its natural state, that dialogue must not remain confined to colloquiums, symposiums and seminars devoted to specialists, philosophers and scientists, even though such people certainly contribute a great deal to such dialogue. Если мы хотим, чтобы этот диалог базировался на ценностях и благородных достижениях человеческого сердца и духа, которые столь высоко ценились с самого начала исторического развития человечества, выведшего его из первозданного состояния, то этот диалог не должен ограничиваться коллоквиумами, симпозиумами и семинарами для специалистов, философов и ученых, хотя эти люди, безусловно, вносят большой вклад в такой диалог.
We also remain confident that this newly established Commission will spare no effort in carrying out its important and noble task of securing peace and tranquillity in post-conflict countries. Мы также по-прежнему убеждены в том, что вновь созданная Комиссия приложит все усилия к тому, чтобы выполнить эту важную и благородную задачу по обеспечению мира и спокойствия в переживших конфликт странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.