Beispiele für die Verwendung von "basic document" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle29 основной документ19 andere Übersetzungen10
I’m going to click on basic document. Выберем простой документ.
Ideally, the information (at least the basic document reference) should be provided in English and/or in the local language. В идеале информация (как минимум основная ссылка на документ) должна представляться на английском и/или местном языке.
The Government of Costa Rica trusts that this draft will be an important contribution to the negotiation process by eventually becoming the basic document for discussion. Правительство Коста-Рики полагает, что этот проект внесет важный вклад в процесс переговоров и в конечном итоге станет базовым документом для обсуждений.
The work of the Committee is guided by the content of its general recommendation No. 19, on violence against women, which serves as its basic document of reference. В своей работе Комитет руководствуется положениями своей общей рекомендации № 19, касающейся насилия в отношении женщин, которая служит для него основным исходным документом.
The terms of reference (TOR) of the JPOs is a basic document determining in many aspects not only the parameters of selection but also the first period of the work in the duty station. Круг ведения (КВ) МСС является базовым документом, определяющим во многих отношениях не только параметры отбора, но и особенности начального периода работы в том или ином месте службы.
There was an urgent need to draw up a basic document, which would provide definitions, describe the environment in which peace operations were conducted, give systematic guidelines for the planning, deployment and conduct of operations, establish rules of engagement with regional organizations and other international institutions, and set clear standards of cooperation with Member States. Существует насущная необходимость выработать основополагающий документ, где давались определения, характеризовалась бы обстановка, в которой проводятся миротворческие операции, содержались систематизированные руководящие принципы для планирования, развертывания и проведения операций, устанавливались бы нормы взаимодействия с региональными и другими международными организациями и четкие правила сотрудничества с государствами-членами.
This body, which could be an ad hoc committee or a preparatory commission, should have as its main mandate either the preparation of a basic document for a diplomatic conference to draft an international convention on the topic or of a legal document consisting of a model law of legal principles which could serve as guideline to governments, courts and practitioners. Этот орган, которым может быть специальный комитет или подготовительная комиссия, должен иметь в качестве главного пункта своего мандата подготовку либо базового документа для дипломатической конференции по выработке международной конвенции по данной теме, либо юридического документа в виде типового закона с изложением правовых принципов, который мог бы служить в качестве ориентира для правительств, судов и других практикующих юристов.
The Secretariat is honoured to inform the Council that the report submitted to the Commission on Human Rights at its sixty-second session was a comprehensive report established pursuant to resolution 2005/64, in which the Commission requested the High Commissioner to expedite the consultative process on examining the possibility of the development of a racial equality index and to submit a draft basic document on the proposed index. Секретариат имеет честь проинформировать Совет, что доклад, представленный Комиссии по правам человека на ее шестьдесят второй сессии, являлся всеобъемлющим докладом, подготовленным во исполнение резолюции 2005/64 Комиссии по правам человека, в которой Верховному комиссару было предложено ускорить процесс консультаций с целью рассмотрения возможности разработки индекса расового равенства и представить проект базового документа по предложенному индексу.
The basic document for the Plan, which would be finalized and adopted during the course of 2007, envisaged five major areas of action: actions and strategies in the field of culture; strategies for guaranteeing respect for life, liberty and personal integrity; strategies and actions to eliminate different types of discrimination; actions and strategies to guarantee economic, social and cultural rights; and strategies and actions to guarantee access to justice and to combat impunity. В документе, составляющем основу Плана, который будет доработан и принят в течение 2007 года, предусмотрены пять главных областей деятельности: меры и стратегии в области культуры; стратегии по обеспечению уважения жизни, свободы и неприкосновенности личности; стратегии и меры по ликвидации различных форм дискриминации; меры и стратегии по гарантированию экономических, социальных и культурных прав; и стратегии и меры по обеспечению доступа к правосудию и по борьбе с безнаказанностью.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) is honoured to inform the Council that the report submitted to the Commission at its sixty-second session was a comprehensive report established pursuant to Commission resolution 2005/64, in which the Commission requested the High Commissioner to expedite the consultative process on examining the possibility of the development of a racial equality index and to submit a draft basic document on the proposed index. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) информирует Совет о том, что доклад, представленный Комиссии на ее шестьдесят второй сессии, являлся всеобъемлющим докладом, подготовленным во исполнение резолюции 2005/64 Комиссии, в которой Верховному комиссару было предложено ускорить процесс консультаций в целях изучения возможности разработки индекса расового равенства и представить проект базового документа по предложенному индексу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.