Beispiele für die Verwendung von "be depressed" im Englischen

<>
For example, prices for corn might be depressed during harvest time because some producers want to move the product directly to market so they don’t have to store it. Например, стоимость зерна может быть снижена во время сбора урожая, потому что некоторые производители хотят отправить продукт сразу рынок, чтобы не хранить его.
I mean, otherwise, I was just gonna get in bed and be depressed. А то бы я просто валялась в постели в расстроенных чувствах.
When I look at a picture with so much life, I always find it hard to be depressed. Когда я смотрю на картину, в которой столько жизни, мне трудно хандрить.
A depressed economy can be reflated, and an inflationary economy can be depressed. Депрессивную экономику можно накачать господдержкой, а инфляционную экономику можно подавить антиинфляционными мерами.
Of course, relaxed and happy people can still become depressed, and stressed and unhappy people may not be depressed, but it is a reasonable hypothesis that happier people are less likely to become depressed. Конечно, у расслабленных и счастливых людей также может возникнуть депрессия, а у несчастных людей или у тех, кто находится в стрессовом состоянии, ее может не возникнуть, но будет рациональным предположить, что вероятность возникновения депрессии у счастливых людей гораздо ниже.
Inside and close to urban areas, O3 concentrations may be depressed because of reaction with NOx, but further downwind (in rural areas), both NOx and VOCs emissions promote O3 formation. Внутри городских районов и в непосредственной близости к ним концентрации озона могут быть невысокими вследствие реакции с NOx, однако на удалении от них по направлению ветра (в сельских районах) как выбросы NOx, так и выбросы ЛОС способствуют образованию озона.
Tom became depressed. Том стал подавленным.
He is depressed. Он расстроен.
Your dog may be really depressed. Видимо, у твоей собаки действительно депрессия.
You look depressed. Did something happen? Ты выглядишь удручённым. Что-то случилось?
Those from the Gulf States and the Levant whose grandparents hadn't quickly left the country while WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED was happening - fearing they'd be accused of having stoked the flames, fearing, indeed, that the flames would consume them next - opened labneh and shisha-pipe restaurants, kept their heads down, and grew depressed with idleness. Выходцы из Персидского залива и Леванта, чьи деды не стали стремительно покидать страну, когда ТО, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО происходило, в страхе, что их обвинят в разжигании пламени, в страхе, собственно говоря, что пламя поглотит их следующими, открыли рестораны с лабне и кальянами, не высовывались и тосковали от безделья.
But Professor Eastwood said that while they can be related, people who are bored tend to see the problem as the environment or the world, while people who are depressed see the problem as themselves. Однако профессор Иствуд утверждает, что несмотря на возможную связь между этими состояниями, скучающие люди видят причины проблем в окружающем мире и обстоятельствах, а люди, переживающие депрессию, видят проблемы в себе.
But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records. Но находясь в депрессии и понимая, что что-то не так, он потребовал медицинскую документацию.
Some day, astronauts packed into rocketing tin cans bound for other planets may be protected from radiation and space sickness by having their metabolisms depressed to a fraction of their typical rate. Когда-нибудь астронавтов, засунутых подобно шпротам в консервные банки ракет, и летящих к другим планетам, от радиации и космической болезни будет защищать уменьшение темпов обмена веществ в организме.
Not surprisingly, the Norwegian krone fell sharply as a result of the depressed interest rate expectations. Не удивительно, что норвежская крона значительно обвалилась в результате таких ожиданий в отношении процентных ставок.
Clearly the officials are expecting that like last year, a depressed winter will be followed by a more normal spring and that their forecasts will come to pass. Очевидно, что чиновники ожидают, что как и в прошлом году, депрессивная зима будет сопровождаться более нормальной весной, и что их прогнозы сбудутся.
I expect Saudi Arabia wants to keep oil prices depressed so I don’t think rally has much further to go. Я ожидаю, что Саудовская Аравия хочет, чтобы цены на нефть были низкими, так что я не думаю, что ралли имеет большой потенциал.
And in depressed markets, liquidity can simply evaporate. И на ослабленном рынке ликвидность может просто испариться.
a. A comparatively low breakeven will enable this firm to survive depressed market conditions and to strengthen its market and pricing position when weaker competitors are driven out of the market. а) Относительно низкая точка безубыточности в производстве продукта или услуги позволит фирме выжить в условиях депрессивного рынка и вслед за этим укрепить позиции на рынке за счет вытесненных с этого рынка более слабых конкурентов.
It is the lowest level since 2009, added to this CPI remains depressed at 1.5%. это минимальный показатель с 2009. В дополнение, CPI остается не высоким на уровне 1.5%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.