Beispiele für die Verwendung von "be liable" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle434 нести ответственность259 andere Übersetzungen175
Although the right of association does not require formal registration by a public authority, in the majority of cases it is in the interests of the founders to found a legal association as a legal person (in order to own collective property and to be liable for their actions collectively). Хотя для осуществления права на ассоциацию не требуется официальной регистрации со стороны государственного органа, в большинстве случаев основатели законного объединения сами заинтересованы в его регистрации в качестве юридического лица (чтобы владеть коллективной собственностью и нести коллективную ответственность за свои действия).
In addition, as stipulated in article 28 of the Convention and article XIX, paragraphs 5 and 6, of the preliminary draft protocol, the Registrar would, with some exceptions, be liable for compensatory damages for loss suffered by a person resulting directly from an error or omission of the Registrar and its officers and employees or from a malfunction of the international registration system. Кроме того, как предусматривается в статье 28 Конвенции и в пунктах 5 и 6 статьи XIX предварительного проекта протокола, Регистратор несет, за некоторыми исключениями, ответственность за возмещение убытков в связи с ущербом, причиненным какому-либо лицу и непосредственно вытекающим из ошибочных действий или бездействия Регистратора либо его должностных лиц и служащих или из ненадлежащего функционирования международной системы регистрации.
Instagram will not be liable to you for any modification, suspension, or discontinuation of the Services, or the loss of any Content. Instagram не несет перед вами ответственность за любые изменения, приостановление или прекращение работы Сервиса или за утрату любых Материалов.
21.3 We shall not be liable to you for any indirect Losses which you suffer, except in the case of our wilful default or fraud. Мы не несем перед вами ответственность за любые возникающие у вас косвенные Убытки, кроме случаев нашего преднамеренного невыполнения обязательств или мошенничества.
21.4 Unless prohibited from excluding liability by law, we will not be liable to you for incidental, special, punitive or consequential damages caused by any act or omission of ours under this Agreement. Если по закону не запрещено исключение ответственности, то мы не несем перед вами ответственность за побочный, фактический, штрафной или случайный ущерб, вызванный каким-либо нашим действием или бездействием по настоящему Соглашению.
(f) take or omit to take all such other actions as we deem appropriate in the circumstances, and we will not be liable to you for any Loss arising for any reason, unless as a result of our negligence, wilful default or fraud. (f) совершить или не совершать все такие другие действия, как мы сочтем целесообразным, и мы не несем перед вами ответственность за какие-либо Убытки, возникающие по какой-либо причине, кроме как в результате халатности, преднамеренного невыполнения обязательств или мошенничества.
An entity which commits one of the aforementioned crimes shall be liable to a fine, and its executive officers directly responsible for the crime and other personnel with direct responsibility shall be sentenced to a maximum of five years of fixed-term imprisonment or criminal detention. Организация, которая совершает одно из вышеупомянутых преступлений, подлежит штрафу, а ее руководящие сотрудники, несущие прямую ответственность за это преступление, и прочий персонал, несущий прямую ответственность, приговариваются к наказанию в виде тюремного заключения или лишения свободы на максимальный срок до пяти лет без права на досрочное освобождение.
An entity which commits one of the crimes mentioned in the preceding item shall be liable to a fine, and its executive officers directly responsible for the crime and other personnel with direct responsibility shall be penalized in accordance with the provisions of the preceding item.” Организация, которая совершит одно из упомянутых в предыдущем пункте нарушений, подлежит штрафу, а его руководители, несущие прямую ответственность за преступление, и другой персонал, несущий прямую ответственность, наказываются в соответствии с положениями предыдущего пункта».
We will not be deemed to be in breach of this Agreement or otherwise be liable to you by reason of any delay or failure in performance of any of the obligations under this Agreement to the extent that the delay or failure is caused by a Force Majeure Event, and time for performance will be extended accordingly. Не будет считаться, что мы нарушаем настоящее Соглашение или несем иную ответственность перед вами за какую-либо задержку в исполнении или невыполнение каких-либо обязательств по настоящему Соглашению, если такая задержка или неисполнение вызваны Событием непреодолимой силы, при этом соответствующим образом продляется время на исполнение.
It's out of your scope, and I won't be liable. Это вне твоих полномочий, и я не буду за это ответственна.
Any person who contravenes commits an offence and shall, on conviction, be liable to: Любое лицо, нарушающее эти требования, совершает преступление и подвергается при обвинительном приговоре наказанию в виде:
In accordance with those amendments, journalists would no longer be liable to imprisonment for expressing their opinion. В соответствии с этими поправками журналистам больше не грозит тюремное заключение за выражение их мнения.
commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 15 years. совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 15 лет».
28.2 You will be liable for all acts or omissions on the part of any Authorised Person. Вы будете ответственны за все действия или упущения со стороны любого Уполномоченного лица.
commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 25 years.” совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 25 лет.
GENCON has paid nothing, and it therefore cannot properly claim for amounts for which it may not be liable. " ДЖЕНКОН " никому ничего не заплатила и поэтому не может претендовать на получение сумм, которые она, вообще возможно, не обязана возмещать.
We will not be liable if for any reason our site is unavailable at any time or for any period. Мы не несем ответственности, если по какой-либо причине наш сайт недоступен в какой-либо момент времени или на какой-либо срок.
In addition you will be liable for any charges made by any third party provider involved in the transfer process. Кроме того, вы отвечаете за все сборы сторонних поставщиков, участвующих в процессе перечисления средств.
We will not be liable for the insolvency, acts or omissions of any third party referred to in this sub-clause. Мы не несем ответственности за банкротство, действия или упущения любой третьей стороны, о которой идет речь в данном подпункте.
We will not be liable for any loss or expense you sustain in connection with, or directly or indirectly arising from: Мы не несем ответственности за потери или расходы, которые вы несете в связи с или непосредственно возникающие из:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.