Beispiele für die Verwendung von "bear raid" im Englischen
We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid.
Мы рады предложить такой путь в партнерстве с Land Rover и MSA и считаем, что этот формат предлагает новый способ попробовать различные дисциплины ралли в Великобритании и за границей, а также подготовить участников к тяжелым условиям и реалиям ралли-рейда.
According to Blair, the compromising video of Rob Ford was discovered during an anti-narcotics raid conducted by law enforcement officers in the summer of 2013.
По словам Блэра, компрометирующее Роба Форда видео было обнаружено во время антинаркотического рейда, проведенного стражами порядка летом 2013 года.
In 1944, four American Boeing B-29 Superfortress bombers were forced to make emergency landings at Vladivostok after a raid on Japan.
В 1944 году четыре американских бомбардировщика В-29 Superfortress совершили вынужденную посадку во Владивостоке после налета на Японию.
As I learn more about the PRQ raid, I'll post an update.
Собрав об обыске в PRQ побольше информации, я размещу в сети обновление.
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
As should be clear from his incredibly harsh anti-terror actions, not just the raid to kill Osama Bin Laden but the massive, and ongoing, escalation in drone operations in Afghanistan, Pakistan, Yemen, and a host of other countries, Barack Obama is not someone who shirks from using force when it is required.
Его невероятно жесткие и суровые действия в борьбе с терроризмом, причем не только операция по уничтожению Усамы бен Ладена, но и масштабные, постоянно усиливающиеся атаки с применением беспилотников в Афганистане, Пакистане, Йемене и множестве других государств, отчетливо показывают, что Барак Обама не уклоняется от использования силы, когда это необходимо.
WikiLeaks noted the raid in its Twitter feed Monday, describing PRQ as "one of a number of ISPs used by WikiLeaks."
Сайт WikiLeaks рассказал в понедельник о проведенном обыске в Твиттере, назвав PRQ «одним из нескольких провайдеров», услугами которых он пользуется.
For now, even PRQ's owners may not know the reason behind the raid.
А пока даже владельцы хостинговой компании не знают причин проведения обыска.
That is one reason it was so discouraging to see the Egyptian police raid the offices of American and other NGOs that are in the country to help Egypt build its own electoral process.
Вот почему так обескуражили обыски египетской полиции в офисах американских и прочих неправительственных организаций, которые помогают египтянам налаживать избирательный процесс.
"I can't believe that they sleep together!" "Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you."
"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя."
The last point is evidenced by the amount of attention US media devoted to a joint Russian-US anti-drug raid in Afghanistan last week, making room for the story even during the last few days of campaigning, and the fact that the commentary on the joint operation was generally positive.
Свидетельством тому стало огромное внимание американских средств массовой информации к совместному российско-американскому антинаркотическому рейду, проведенному на прошлой неделе в Афганистане. Об этом писали в газетах и говорили по телевидению даже в последние дни предвыборной кампании, причем комментарии о совместной операции были в целом позитивные.
Deep in hiding, his terror organization becoming battered and fragmented, Osama bin Laden kept pressing followers to find new ways to hit the U.S., officials say, citing his private journal and other documents recovered in last week's raid.
Даже когда Усама бин Ладен находился глубоко в подполье, а его террористическая организация гибла и распадалась, он все равно требовал от своих последователей, чтобы они искали новые способы нанести удар по Соединенным Штатам. Американские чиновники заявляют об этом, ссылаясь на его личный дневник и на другие документы, которые были обнаружены в результате проведенного на прошлой неделе рейда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung